dancept1の備忘録

答弁権のエソロジー

第40回人権理事会:人権機関およびメカニズムに関する一般討論


文書番号:HRC/19/38E

ノート:

  • 中国、日本が発言。

  • 国際人権活動日本委員会より前田朗教授が、朝の会合(下記)で福島について提起したのに続き、琉球」「における人権活動家に関する報告」の『ニュース女子』問題に言及。辛淑玉氏(本要約では「在日朝鮮人で有名な人権擁護者」は落とされている。UN Web TV へのリンク先参照)らとともに前田教授ものりこえねっとの共同代表である。

  • 国際キャリア支援協会より藤木俊一氏が、8日の会合(下記)で韓国の「常軌を逸した外交関係」を是正するよう要請したのに続き、

    前日(下記)(および2月28日)の北朝鮮による日本に対する声明に反論。韓国が大好物で、人権条約機関の委員会もしばしば勧告を行なう<「被害者」中心のアプローチ>を否定してみせ、「事実に基づくアプローチ」を提唱 *1 。本要約未採録になったが朝鮮学校についての、韓国学校は公的補助の対象となっているという指摘も<人種差別>というイメージへの反駁としてわかりやすい( UN Web TV リンク先参照)。下記でのボシュイ委員と在日本朝鮮人人権協会のやり取りも参照。

  • カナダ法律家権利ウォッチが中国の人権擁護者に対する弾圧、アフリカ人権擁護会議およびアンジニア・デュ・モンド(本部フランス、ディボンヌ *2 )がウイグルに言及。中国人権研究会(CSHRS)は本日三度目の登場、中国政府そのままの発言。

  • (外務省声明)第40回人権理事会 議題5 特別手続調整委員会議長による報告後の一般討論における西野修一参事官によるステートメント(2019年3月13日)(英語

  • ( UN Web TV の映像から)
    チャプター16:中国/シャオ・ウー(Shao Wu)政府代表
    チャプター17:日本/西野修一在ジュネーブ政府代表部参事官
    チャプター43:カナダ法律家権利ウォッチ/ジュディス・ファン・デン・リヒテンベルク(Judith van den Lichtenberg)氏
    チャプター43:中国人権研究会(CSHRS)/マオ・ジュンシャン(Junxiang Mao)氏
    チャプター61:国際人権活動日本委員会/前田朗氏(東京造形大学教授)
    チャプター73:アフリカ人権擁護会議/マリー=バレンタイン・ショー(Marie-Valentine Shaw)氏
    チャプター89:アンジニア・デュ・モンド/エゼキエル・ポジャルニー(Ezequiel Podjarny)氏
    チャプター95:国際キャリア支援協会/藤木俊一氏 ※ Mr. Shuichi Nishino と記載 *3

掲載URL:
https://www.unog.ch/unog/website/news_media.nsf/(httpNewsByYear_en)/49448F59F103F130C12583BC00692ECD?OpenDocument


HUMAN RIGHTS COUNCIL HOLDS GENERAL DEBATE ON HUMAN RIGHTS BODIES AND MECHANISMS
人権理事会、人権機関およびメカニズムに関する一般討論を開催

Hears Address by Haitian Minister for Foreign Affairs, and Presentation of Reports of the Forum on Minority Issues, the Forum on Human Rights, Democracy and the Rule of Law, the Social Forum, and the Coordination Committee of Special Procedures
ハイチ外務大臣による演説、マイノリティ問題に関するフォーラム、人権、民主主義および法の支配に関するフォーラム、社会フォーラム、ならびに特別手続調整委員会の報告のプレゼンテーションを聞く

13 March 2019
2019年3月13日

The Human Rights Council this afternoon held a general debate on human rights bodies and mechanisms, after hearing the presentation of reports of the Forum on Minority Issues, the Forum on Human Rights, Democracy and the Rule of Law, the Social Forum, and the Coordination Committee of Special Procedures. The Council also heard an address by Bocchit Edmond, Minister for Foreign Affairs of Haiti.
人権理事会は、この午後、マイノリティ問題に関するフォーラム、人権、民主主義および法の支配に関するフォーラム、社会フォーラム、ならびに特別手続調整委員会の報告のプレゼンテーションの聴取後、人権機関およびメカニズムに関する一般討論を開催した。理事会はまた、ハイチ外務大臣、ボシット・エドモンによる演説を聞いた。

[…]

The Council will meet again on Thursday, 14 March at 9 a.m., to consider the Universal Periodic Review outcomes of Saudi Arabia, Senegal, Republic of Congo, Nigeria, Mexico, Mauritius, Jordan, Malaysia, Central African Republic, Monaco, Belize, Chad, China and Malta.
理事会は、サウジアラビアセネガルコンゴ共和国、ナイジェリア、メキシコ、モーリシャス、ヨルダン、マレーシア、中央アフリカ共和国モナコベリーズ、チャド、中国およびマルタの普遍的定期的審査の結果の検討のために、3月14日木曜日午前9時に再び会合を行なう。

[…]

Presentation of Reports by the Forum on Minority Issues, the Forum on Human Rights, Democracy and the Rule of Law, the Social Forum, and the Coordination Committee of Special Procedures
マイノリティ問題に関するフォーラム、人権、民主主義および法の支配に関するフォーラム、社会フォーラム、ならびに特別手続調整委員会の報告のプレゼンテーション

[…]

General Debate on Human Rights Bodies and Mechanisms
人権機関およびメカニズムに関する一般討論

China attached importance to the constructive role of Special Procedures in the promotion and protection of human rights. In recent years, China had received several visits by Special Procedure mandate holders, and it had extended several invitations to them. China believed that Special Procedures should behave in line with the Code of Conduct and should respect the sovereignty and territorial integrity of States, use reliable information, and engage in constructive dialogue with Governments.
中国は、人権の促進と保護における特別手続の建設的役割を重視した。近年、中国は特別手続マンデート保持者による訪問を何度か受けており、招待を何度か示していた。中国は、特別手続きは行動規範に沿って行動し、締約国の主権と領土保全を尊重し、信頼できる情報を使用し、そして政府との建設的対話に取り組むべきであると考えた。

Japan believed it was critical that human rights bodies met the high expectations of the international community. Unfortunately, there were certain instances when these were not met. To address this, some changes were needed, such as setting longer deadlines for responding to Special Procedures. The duplication of work should be avoided and steps should be taken to avoid overlap. Mandates should be amended as appropriate. Such changes could be addressed during planned reviews.
日本は、人権機関が国際社会の高い期待に応えることが重要であると考えた。残念なことに、これらが満たされなかった特定の事例があった。これに対処するために、特別手続に対応するためのより長い期限の設定など、いくつかの変更が必要だった。作業の重複を避け、重複を避けるための対策を講じなければならない。マンデートは適切に修正されるべきである。そのような変更は計画的見直しのあいだに対処される可能性がある。

[…]

Lawyers’ Rights Watch Canada deplored the widespread, systematic and grave human rights violations against lawyers and human rights defenders in Saudi Arabia and China, which were members of the Human Rights Council. It reminded the Council that under some circumstances, systematic arbitrary detentions could constitute crimes against humanity. The organization thus called for the suspension of Council membership for significant non-compliance by its Member States.
カナダ法律家権利ウォッチは、人権理事会メンバーであるサウジアラビア中国における弁護士と人権擁護者に対する広範で体系的かつ重大な人権侵害が遺憾だった。状況によっては、体系的な恣意的拘留が人道に対する罪を構成する可能性があることを理事会に想起させた。同組織は、したがって、メンバー国による重大な非遵守について理事会メンバーの停止を要請した。

China Society for Human Rights Studies (CSHRS) called on all Governments and non-governmental organizations to abandon their political bias, and to adopt an objective, non-selective and non-political approach, with a view to considering and solving various human rights issues through cooperation and dialogue. International human rights bodies and mechanisms should adhere to the subsidiarity principles in evaluating human rights situations, in line with the specific conditions and circumstances in each country.
中国人権研究会(CSHRS)は、すべての政府および非政府組織に対し、政治的バイアスを放棄し、協力と対話を通じ、さまざまな人権問題を検討し解決する目的により、客観的、非選択的および非政治的アプローチを採用するよう要請した。国際的人権機関およびメカニズムは、各国の特定の条件および状況に沿って、人権状況評価において従属性の原則を遵守しなければならない。

[…]

Japanese Workers’ Committee for Human Rights complained that the Tokyo Metropolitan Television Broadcasting Corporation had breached broadcasting ethics in 2018 in a report on human rights activists in Ryukyu, labelling them as terrorists. Journalist and human rights activist Sugok Shin had been the victim of online harassment as a result. In its Universal Periodic Review, Japan had been urged to adopt the Hate Crime Act.
国際人権活動日本委員会は、東京メトロポリタンテレビジョン株式会社が、2018年に琉球における人権活動家に関する報告において彼らをテロリストと分類し、放送倫理に違反していた。その結果、ジャーナリストで人権活動家の辛淑玉がオンラインハラスメントの犠牲になっていた。普遍的定期的審査において、日本はヘイト犯罪法の採択を強く促されていた。

[…]

Rencontre Africaine pour la défense des droits de l'homme welcomed the fact that statelessness had been the focus of the report of the Special Rapporteur on minority issues. The organization called attention to the plight of the Uighurs in China, and Rohingya in Myanmar, as well as to the expulsion and expropriation of lands of several indigenous groups in Equatorial Guinea, Cameroon and Gabon without compensation by multinational corporations.
アフリカ人権擁護会議は、無国籍がマイノリティ問題に関する特別報告者の報告の焦点だったという事実を歓迎した。同組織は、中国におけるウイグル人ミャンマーにおけるロヒンギャの窮状、加えて赤道ギニアカメルーンおよびガボンにおける先住民族グループの土地の没収および多国籍企業による補償なしの土地収用にに注意を促した。

[…]

Ingénieurs du Monde suggested that the Council should convene more regular special sessions for urgent crisis requiring the Council’s attention in order to be more effective. Convening with support of a minimum of 16 Member States would make that possible. Special sessions should have been convened in response to Iran’s actions against protesters, China’s treatment of the Uyghur, and Venezuela’s actions against the opposition.
アンジニア・デュ・モンドは、より効果的であるために、理事会の注意を要する緊急危機のためのより定期的な特別セッションを召集すべきであると提案した。最低16のメンバー国の支持による開催がそれを可能にする。イランの抗議者に対する行動、中国ウイグル人の扱い、およびベネズエラの反対派に対する行動に対応して特別セッションが開催されるべきである。

[…]

International Career Support Association criticized the statement of the Democratic People’s Republic of Korea regarding forced labourers and sex slaves during the Second World War. Those were not forced labourers, and the mentioned women worked as prostitutes. The organization rejected the victim-centred approach and instead called for a fact-based approach to investigate those allegations. It called on the Democratic People’s Republic of Korea to return all abductees it had taken from Japan.
国際キャリア支援協会は、第二次世界大戦中の強制労働者と性奴隷に関する北朝鮮の声明を批判した。それらは強制労働者ではなく、言及された女性は売春婦として働いた。同組織は、被害者中心のアプローチを拒否し、代わりにこれらの主張を調査するための事実に基づくアプローチを要請した。北朝鮮に対し、日本から連れ去られていたすべての拉致被害者を返国させるよう要請した。

[…]


2019年3月20日

*1:なお、前掲の朝の会合にリンクを掲載した報告書「日本における不正な司法当局による子どものいる離婚事件における事実認定の不平等」(A/HRC/40/NGO/182)は「アジェンダ項目5:人権機関およびメカニズム」とあり、本会合のアジェンダ項目である。この報告書の声明を行なう予定を北朝鮮向けに切り替えたようである。

*2:国連経済社会局「 iCSO(統合市民社会組織)」システム

*3:*1 も参照。

第40回人権理事会:マイノリティ問題に関する特別報告者との双方向対話


文書番号:HRC/19/37E

ノート:

  • 特別報告者の年次報告書、プレゼンとも日本への言及は無い。ウイグルチベットにも言及していないようだ。
  • 中国:「マイノリティの権利を保護し、それらの調和のとれた発展を確保するために効果的な政策がとられていた」。スウェーデンチベットに言及し、答弁権により中国が反論(「扇動的発言」を行なったスウェーデン以外の「他の締約国」は本要約では確認できなかった)。

  • 午前の会合での発言ではキューバNGO に任せ控えていた中国人権研究会(CSHRS)が中国を称賛。反差別国際運動(IMADR)が移民による無国籍者について発言。

  • ロシアがウクライナにおける「マイノリティの排除」に加え、ラトビアエストニアにおけるロシア語話者の「無国籍」を提起し、ラトビアが答弁権で反論している(未抽出)。なお、無国籍の問題については、このあとに次の会合でマイノリティ問題に関するフォーラムが報告を行なう(未抽出)。

掲載URL:
https://www.unog.ch/unog/website/news_media.nsf/(httpNewsByYear_en)/E8895B75FCCEFB14C12583BC00509EB2?OpenDocument


HUMAN RIGHTS COUNCIL HOLDS AN INTERACTIVE DIALOGUE WITH THE SPECIAL RAPPORTEUR ON MINORITY ISSUES
人権理事会、マイノリティ問題に関する特別報告者との双方向対話を開催

13 March 2019
2019年3月13日

The Human Rights Council in a midday meeting held an interactive dialogue with the Special Rapporteur on minority issues, Fernand de Varennes.
人権理事会は、昼の会合において、マイノリティ問題に関する特別報告者、フェルナンド・ド・ヴァレンヌとの双方向対話を開催した。

[…]

The Council will next hear the presentation of reports of the Forum on Minority Issues, the Forum on Human Rights, Democracy and the Rule of Law, and the Social Forum. It will then hold a general debate on human rights bodies and mechanisms.
理事会は次に、マイノリティ問題に関するフォーラム、人権、民主主義および法の支配に関するフォーラム、および社会フォーラムの報告のプレゼンテーションを聞く。その後、人権機関およびメカニズムに関する一般討論を開催する。

Documentation
ドキュメンテーション

The Council has before it the Report of the Special Rapporteur on minority issues (A/HRC/40/64).
理事会にはその前に、マイノリティ問題に関する特別報告者の報告(A/HRC/40/64)がある。

[…]

Interactive Dialogue
双方向対話

China had 56 ethnic groups and effective policies were in place to protect the rights of minorities and ensure their harmonious development. Resources were increased to support the promotion of the rights of minorities and they were targeting poverty reduction as well.
中国には56の民族集団があり、マイノリティの権利を保護し、それらの調和のとれた発展を確保するために効果的な政策がとられていた。マイノリティの権利の推進を支援するために資源が増やされ、それらは貧困削減も目標としていた。

[…]

Interactive Dialogue
双方向対話

[…]

Sweden called on China to allow meaningful access to Xinjiang for independent observers and to respect rights in Tibet. The situation concerning minorities in Russia was concerning, including the detention of Jehovah’s witnesses, and it was reiterated that it was the international obligation of all Governments to respect the rights of minorities.
スウェーデン中国に対し、独立オブザーバーのための新疆への有意義なアクセスを許可し、チベットにおける権利を尊重するよう要請した。エホバの証人の拘留を含むロシアにおけるマイノリティに関する状況が懸念され、マイノリティの権利を尊重することはすべての政府の国際的義務であることを再確認した。

[…]

China Society for Human Rights Studies (CSHRS) noted that China had continuously improved its protection of minority rights, including in bilingual education and poverty reduction. The Government had invested large funds to protect minorities’ historical heritage.
中国人権研究会(CSHRS)は、中国は、バイリンガル教育や貧困削減を含む、マイノリティの権利保護を継続的に改善してきたと指摘した。同政府はマイノリティの歴史的遺産を保護するために多額の資金を投資した。

[…]

International Movement against all Forms of Discrimination and Racism (IMADR) echoed concerns on the risk of further increase of stateless persons due to recent migratory flows. The intention of the Rapporteur to develop guidelines to address this issue were welcomed, and they should include actions outlined in the Global Compact for Migration.
反差別国際運動(IMADR)は、最近の移住の流れによる無国籍者のさらなる増加のリスクに対する懸念に同意した。この問題に対処するためのガイドラインを作成するという報告者の意向は歓迎されており、それらには移住のためのグローバル・コンパクトにおいて概説されている行動を含めるべきである。

[…]

Right of Reply
答弁権

China, speaking in a right of reply, countered a series of incendiary remarks made by Sweden and other States in contravention to the Council regulations. The situation in Xinjiang remained harmonious and the lawful establishment of vocational training stations were implemented to de-radicalize those with extremist ideology. It extended an invitation to visit Xinjiang province and reiterated the importance of protecting the freedom and culture of the Tibetan people. No pressure should be exerted on China in relation to Tibet and Xinjiang.
中国は、答弁権により発言し、理事会の規則に違反してスウェーデンおよび他の締約国によってなされた一連の扇動的発言に反論した。新疆の状況は依然として調和的であり、職業訓練所の合法的設立は過激主義的イデオロギーを持つ人々を脱過激化するために実施された。新疆地区訪問のための招待を広げ、チベット人の自由と文化を守ることの重要性を再確認した。チベットや新疆に関連して中国に対して圧力をかけるべきではない。


2019年3月20日

第40回人権理事会:理事会の注意を要する人権状況に関する一般討論を終結


文書番号:HRC/19/36E

ノート:

  • 前日会合続き。良心の自由のための団体と個人のヨーロッパ・コーディネーション(本部フランス、ナント)が、270人の中国人全能神教会信者による日本への亡命申請不許可を提起した。詳細不明。同会は、ドイツの普遍的定期的審査でも全能神教会信者の本国送還について提起していた(下記)。

  • 国際キャリア支援協会が、前回セッション(下記)に続き日本における親による子どもの拉致(連れ去り)について提起。

    国連公式文書システム(英語):
    A/HRC/40/NGO/171「日本における児童拉致ビジネス」(2019年2月20日

    A/HRC/40/NGO/182「日本における不正な司法当局による子どものいる離婚事件における事実認定の不平等」(2019年2月21日)8日の会合(下記)に続き、国際人権活動日本委員会から前田朗教授が発言:「チェルノブイリ事故と同じと言われた、[…]福島の災害の八周年」「日本政府は国内避難民に支援を提供するための要請を拒否し続けた」。

    歴史の真実を求める世界連合会の目良浩一代表が慰安婦問題について発言:「日本政府による謝罪の表明は問題を複雑にしたに過ぎなかった」「慰安婦が性奴隷か職業売春婦だったのか、別の再調査が行なわれる必要があった」。

    国連公式文書システム:
    A/HRC/40/NGO/49「数々の国連起源によって提起された「慰安婦」問題」(2019年2月14日)

  • ヘルシンキ人権財団、アムネスティ・インターナショナル、被抑圧民族協会、あらゆる形態の人種差別撤廃国際機構がウイグルチベットに言及。ヘルシンキ人権財団:「中国が不処罰により違反を続け、歴史的行為に対する説明責任に直面しないことを[…]許した」。中国はこの日も答弁権を行使して反論した。中国政府の御用 NGO 、中国人権研究会(CSHRS)は中国に言及せず、キューバ法律家全国組合とキューバ経済学者全国協会が称賛。

  • コリアン再統一を成功させる人々(PSCORE)が北朝鮮による韓国人拉致に言及。なお、本要約は発言者と拉致被害者(発言者の父親)が混線しているように見える。

    産経ニュース(2018年4月27日)

  • ( UN Web TV の映像から)

    チャプター01:ヘルシンキ人権財団/カイ・ミュラー(Kai Muller)氏
    チャプター08:良心の自由のための団体と個人のヨーロッパ・コーディネーション/クリスティーヌ・ミッレ(Christine Mirre)氏
    チャプター17:キューバ法律家全国組合/ユーリ・ペレス・マルティネス(Yuri Perez Martinez)氏
    チャプター19:アムネスティ・インターナショナル/ケヴィン・ウィーラン(Kevin Whelan)氏
    チャプター21:キューバ経済学者全国協会/グラディス・セシリア・ヘルナンデス・ペドラサ(Gladys Cecilia Hernandez Pedraza)氏
    チャプター22:国際人権活動日本委員会/前田朗氏(東京造形大学教授)
    チャプター36:国際キャリア支援協会/Tetsuya Koide 氏
    チャプター38:コリアン再統一を成功させる人々[PSCORE]/ファン・インチョル(Hwang In-Cheol)氏
    チャプター50:被抑圧民族協会/カルデン・ツォモ(Kalden Tsomo)氏
    チャプター56:あらゆる形態の人種差別撤廃国際機構/クリストファー・ガヴロンスキ(Christopher Gawronski)氏
    チャプター77:中国人権研究会(CSHRS)/ヂャオ・シュクン(Shukun Zhao)氏
    チャプター89:歴史の真実を求める世界連合会/目良浩一氏(代表)
    チャプター94:中国(答弁権)/[政府代表]

  • 関連エントリ

掲載URL:
https://www.unog.ch/unog/website/news_media.nsf/(httpNewsByYear_en)/BE993A7D5AC17B0CC12583BC00476507?OpenDocument


HUMAN RIGHTS COUNCIL CONCLUDES ITS GENERAL DEBATE ON HUMAN RIGHTS SITUATIONS THAT REQUIRE THE COUNCIL’S ATTENTION
人権理事会、理事会の注意を要する人権状況に関する一般討論を終結

13 March 2019
2019年3月13日

The Human Rights Council this morning concluded its general debate on human rights situations that require the Council’s attention.
人権理事会は、今朝、理事会の注意を要する人権状況に関する一般討論を終結した。

The first part of the debate was held on Tuesday, 12 March, and can be read here.
討論の最初の部分は3月12日火曜日に開催され、こちらで読むことができる。

In the discussion, speakers expressed concern about the persecution of religious and ethnic minorities in many countries. Anti-conversion and anti-blasphemy legislation had to be repealed. There was flagrant violation of freedom of expression and an alarming situation concerning freedom of the press, as well as a dangerous campaign waged against civil society and human rights defenders in some countries. The situation in that respect was alarming because there were no practical measures to protect human rights defenders, which was why speakers proposed that a resolution on the recognition of the rights of human rights defenders be drafted. Some speakers also highlighted the negative impact of unilateral coercive measures, which were depriving the general population and children of food and medicine. They drew attention to the recruitment of children as soldiers and terrorists, and called upon States to find solutions. Another issue that was raised was the exploitation of natural resources belonging to indigenous peoples without their consent.
議論において、発言者は、多くの国々における宗教的マイノリティの迫害について懸念を表明した。改宗禁止および反冒とく法は廃止されなければならなかった。表現の自由に対する不当な侵害と報道の自由に関する憂慮すべき状況があり、加えて一部の国々においては市民社会と人権擁護者に対して危険な運動が行なわれた。人権擁護者を保護するための実際的な対策がなかったため、この点において憂慮すべきであり、人権擁護者の権利の承認に関する決議を起草することを発言者が提案したのはそのためだった。一部の発言者はまた、一般の住民と児童から食料と医療を奪っていた一方的強制措置の悪影響を強調した。彼らは兵士やテロリストとしての児童の募集に注意を促し、解決策を見出すよう締約国に要請した。提起されたもう一つの問題は、彼らの同意なしによる先住民に属する天然資源の搾取だった。

[…]

The Council will next hold an interactive dialogue with the Special Rapporteur on minority issues. It will then hear the presentation of reports of the Forum on Minority Issues, the Forum on Democracy and the Rule of Law, and the Social Forum, before starting its general debate on human rights bodies and mechanisms.
理事会は次に、マイノリティ問題に関する特別報告者との双方向対話を開催する。その後、人権機関とメカニズムに関する一般討論を開始する前に、マイノリティ問題に関するフォーラム、民主主義と法の支配に関するフォーラム、および社会フォーラムの報告のプレゼンテーションを聞く。

General Debate on Human Rights Situations Requiring the Council’s Attention
理事会の注意を要する人権状況に関する一般討論

Helsinki Foundation for Human Rights said that as they commemorated the Tibet uprising 60 years ago, they noted that hundreds of thousands of Tibetans had been killed and tortured since then. The Chinese Government controlled access to the territory and Tibet remained closed to tourists and outside observers in sensitive times. This isolation allowed China to continue violations with impunity and not face accountability for its historical acts.
ヘルシンキ人権財団は、60年前のチベット蜂起を記念し、それ以来何十万人ものチベット人が殺害され拷問されていたことを指摘した。中国政府は領土へのアクセスを規制し、チベットが微妙な時期において旅行者や外部オブザーバーに対し閉じられたままだった。中国が不処罰により違反を続け、歴史的行為に対する説明責任に直面しないことをこの隔離が許した。

[…]

European Coordination of Associations and Individuals for Freedom of Conscience said that 270 members of the Church of Almighty God, a new Chinese Christian religious movement, had escaped China and applied for asylum in Japan. None of those requests had been granted. The fact that those people were cruelly prosecuted in China was an established fact. Japan was urged to lend its help to refugees of the Church of Almighty God.
良心の自由のための団体と個人のヨーロッパ・コーディネーションは、新しい中国キリスト教宗教運動、全能神教会の270のメンバーが中国を脱出し、日本において亡命申請したと述べた。これらの要請はどれも許可されていなかった。それらの人々が中国で残酷に起訴されたという事実は確立された事実だった。日本は全能神教会の難民に援助を貸すよう強く促された。

[…]

National Union of Jurists of Cuba said that countries like China had promoted the right to development, which was good, but very few countries had been able to make such large-scale improvements. Countries should not pour scorn on such developments. They congratulated China for its work. The punitive findings against Syria, Venezuela and Nicaragua should be rejected because they undermined development in those countries, especially affecting the children and women.
キューバ法律家全国組合は、中国のような国々は開発権を促進し、それは良いことだったが、そのような大規模な改善を行なうことができていた国はほとんどなかったと述べた。各国はそのような改善を嘲ってはならない。その仕事について中国を祝福した。シリア、ベネズエラおよびニカラグアに対する懲罰的な調査結果は、とくに児童や女性に影響を与え、これらの国々における開発を阻害したため、拒否されるべきである。

[…]

Amnesty International was concerned about the human rights violations in Xinjiang province of China, which had seen up to one million Uyghurs imprisoned. In Syria, women had been excluded at national, regional and international levels from positions in decision making and negotiations, and Amnesty urged for women to be given a meaningful voice. Amnesty urged the Council to address the widespread disappearance of political dissidents in Iran in 1988, and regretted that many of those involved in this crime remained in positions of power in Iran.
アムネスティ・インターナショナルは、最大100万のウイグル人が投獄されているのを見ていた、中国の新疆地区における人権侵害についてが懸念された。シリアにおいては、女性は国内、地域、そして国際レベルで意思決定や交渉の場から除外されており、アムネスティは女性に意味のある発言権を与えるよう強く促した。アムネスティは、1988年のイランにおける政治的反体制派の広範な失踪に対処するよう理事会に強く促し、この犯罪に関与した者の多くがイランにおいて権力の地位に残っていたことが遺憾だった。

[…]

National Association of Cuban Economists applauded the efforts made by China, Syria and Venezuela in implementing measures to improve the human rights situation in their countries. It rejected any attempt by the Council to interfere in the internal affairs of sovereign nations. It called on the Council to recognize the efforts made, rather than impose further obstacles.
キューバ経済学者全国協会は、中国、シリアおよびベネズエラが、それらの国々における人権状況を改善するための措置の実施において行なった取り組みを称賛した。主権国家の内政に干渉する理事会によるいかなる試みも拒否した。理事会に対し、さらなる障害を課すよりも、なされた取り組みを認めるよう要請した。

[…]

Japanese Workers’ Committee for Human Rights said it was the eighth anniversary of the earthquake and ensuing Fukushima disaster, which was said to have been equal to the Chernobyl disaster. The forced evacuees were still unable to return home due to radioactive material, however, the Government of Japan continued to reject calls to provide assistance to internally displaced people.
国際人権活動日本委員会は、地震と、チェルノブイリ事故と同じと言われた、それに続く福島の災害の八周年だったと述べた。強制避難者は依然として放射性物質のため帰宅することができなかったが、日本政府は国内避難民に支援を提供するための要請を拒否し続けた。

[…]

International Career Support Association stated that the Japanese authorities had misinterpreted the concepts of parental custody and child authority under the United Nations Convention on the Rights of the Child. They also called on the Council to recommend that joint custody plans be made mandatory when a divorce was filed, and where domestic violence was alleged, mandatory investigations must be carried out by the police.
国際キャリア支援協会は、日本当局は、国連児童の権利に関する条約に基づく親の養育権と児童権の概念を誤って解釈していたと表明した。また、離婚が申請された際、共同養育計画が義務付けられ、ドメスティック・バイオレンスが疑われた場合に警察による強制捜査が行なわれなければならないことを勧告するよう理事会に要請した。

[…]

People for Successful Corean Reunification stated that Hwang In-cheol, the speaker’s father, had been abducted by the Democratic People’s Republic of Korea in 1969 during a business trip. The authorities of that country had refused to provide any information on him, and it was not known if he was still alive. In 1983, the Democratic People’s Republic of Korea had ratified the Convention for the Suppression of Unlawful Seizure of Aircraft, under which they should repatriate Mr. Hwang. He asked the authorities to do so.
コリアン再統一を成功させる人々は、発言者の父、ファン・インチョルは、出張中1969年において北朝鮮に拉致されていたと表明した。その国の当局は、彼に関するいかなる情報の提供も拒否し、彼がまだ生きているのかは知られていなかった。1983年において、北朝鮮は航空機の不法な奪取の防止に関する条約を批准し、そのもとでファン氏を帰国させるべきである。彼は当局にそうするよう依頼した。

[…]

Society for Threatened Peoples celebrated the sixtieth anniversary of the Tibetan national uprising, and said that attention to the Tibetan plight was more urgent than ever, as there had been 53 self-emulations. The discrimination was ultimately suffered most by children who were unable to attend Tibetan language classes. It called on the Council to press China to uphold its commitments in Tibet.
被抑圧民族協会は、チベット国民蜂起の六十周年を迎え、53の焼身自殺[self-immolations]があったので、チベット人の窮状に対する注意はこれまで以上に緊急だったと述べた。差別は、チベット語の授業に出席できなかった児童が最終的に最も苦しめられた。理事会に対し、チベットでの約束を守るよう中国に圧力をかけるよう要請した。

[…]

International Organization for the Elimination of All Forms of Racial Discrimination stated that ethnic and religious minorities faced attacks and discrimination from the Chinese authorities. In Xinjiang, the Uighur people were being targeted, and China refused to allow international observers in. In Myanmar, the authorities had committed crimes against minority groups and refused to allow the international community in to assess alleged abuses.
あらゆる形態の人種差別撤廃国際機構は、民族的、宗教団体マイノリティが中国当局からの攻撃、差別に直面したと表明した。新疆においては、ウイグル人が標的にされており、中国は国際的オブザーバーを入れるのを許可することを拒否した。ミャンマーにおいては、当局はマイノリティ集団に対する犯罪を犯し、虐待の疑いを評価するために国際社会を入れることを拒否した。

[…]

China Society for Human Rights Studies (CSHRS) said that since the end of the Second World War and despite the efforts of the Council, wars were still persistent across the globe. Their effects particularly impacted the rights of women and children. It called on the Council to reduce violence and encourage the resolution of differences by peaceful means, while promoting the protection of the rights of women, children and the elderly in war zones.
中国人権研究会(CSHRS)は、第二次世界大戦終結以来、理事会の取り組みにもかかわらず、戦争は依然として世界中で持続していたと述べた。それらの影響は、とくに女性と児童の権利に影響を与えた。理事会に対して、戦争地帯における女性、児童および高齢者の権利の保護を促進しながら、暴力を減らし、平和的手段による不和の解決を奨励するよう要請した。

[…]

GAHT-US Corporation said the comfort women issue was a contested issue in this Council. The expression of apologies by the Government of Japan only complicated matters. They asked for all to stop accusing each other and instead to work together. Another re-examination should be made into whether the comfort women were sex slaves or professional prostitutes.
歴史の真実を求める世界連合会は、慰安婦問題はこの理事会における争点だったと述べた。日本政府による謝罪の表明は問題を複雑にしたに過ぎなかった。全員に、互いを非難するのをやめ、代わりに共に働くよう依頼した。慰安婦が性奴隷か職業売春婦だったのか、別の再調査が行なわれる必要があった。

[…]

Right of Reply
答弁権

China, speaking in a right of reply, said that the allegations against it were unwarranted. The Government attached great importance to the social and economic conditions in Xinjiang and Tibet, and rights there were fully protected by the law. The Government had set up centres to help those indoctrinated by extreme ideas. The policy had been supported by all ethnic groups. China rejected attempts to interfere in its internal affairs by members of the Council. China deeply regretted the self-immolation practices in Tibet in recent years, and attached great importance to the freedom of the use of the Tibetan language. They welcomed anyone free from prejudice to visit Xinjiang or Tibet, but categorically rejected attempts to undermine the social stability of these regions.
中国は、答弁権において発言し、同国に対する主張は正当化されないと述べた。政府は新疆とチベットにおける社会経済状況を非常に重要視し、そこでの権利は法律によって完全に保護されていた。政府は極端な考えに囚われた人々を助けるためにセンターを設置した。この政策はすべての民族集団によって支持されていた。中国は、理事会メンバーによる内政に干渉する試みを拒否した。中国は、近年におけるチベットの自殺行為が非常に遺憾であり、チベット語の使用の自由を非常に重視した。新疆やチベットを訪問する偏見のない人を歓迎したが、これらの地域の社会的安定を損なう試みを断固として拒否した。

[…]


2019年3月19日

第40回人権理事会:北朝鮮に関する人権高等弁務官の報告のプレゼンテーション/理事会の注意を要する人権状況に関する一般討論(日本 vs 北朝鮮 2nd ラウンド)


文書番号:HRC/19/35E

ノート:

  • 北朝鮮における人権侵害についての説明責任に関する独立専門家グループによる勧告の実施に関する高等弁務官の報告」は拉致問題への言及は無し。報告書にも具体的に「拉致」との言及は無いようである(国連人権高等弁務官事務所ホームページへのリンク先および本文の報告書リンク先参照)。

  • 続いてアジェンダ項目4、「理事会の注意を要する人権状況」である。今回も日本側の北朝鮮への応答がひどい(下記前回セッション同会合参照)。

  • 中国に言及したルーマニアEU 代表 * )、イギリス * 、チェコ、オーストラリア *1 、カメルーン、カナダ * 、ドイツ * 、フィンランド * 、フランス * 、ベラルーシ、スイス、ボリビアから九か国(理域)が非難/懸念( * は六か国(地域)が言及した前回セッションでも言及、上掲参照)、カメルーンベラルーシボリビアが擁護/称賛。NGO から国際人権サービスがこう述べている:「理事会がその問題[ウイグルにおける恣意的拘留]について中国にパスを与えることになれば、経済的影響力と外交的懐柔の攻撃が、原則主義と人命救助の精査を遅らせるのに十分であるというメッセージを送る」。

  • 中国は声明でルーマニア除く、それまでに中国に言及していたイギリス、オーストラリア、チェコについて人権状況を非難し、同じくカメルーンを称賛して相互に擁護。答弁権も行使して非難組残りのドイツ、フィンランド、フランス、スイス、カナダの人権問題を非難し、収容所については5日の答弁権による発言(下記)同様「職業訓練センター」について説明。

    日本政府へのスチューデンツ・フォー・フリー・チベット・ジャパンによる要請は(これまでのところ)受け入れられなかったようである。

    「第40回人権理事会への要請 - Students for a Free Tibet: 日本」(2019年2月22日)ミャンマーなどにはしばしば<懸念>を表明するのだが、今回も前回セッション同様、「アジア太平洋地域において」の「民主的統合への課題」までが限度、「経済的影響力と外交的懐柔の攻撃」が効を奏しているというところか。フィンランドや、中国への依存度が高いドイツも言及しているのだが——まさか日本が言及しないことで中国に貸しができるとか、南北に加えて中国にまで過去のもんだいでぎゃーぎゃー言われるのはかなわんとか *2 、そういうことはないだろうとおもうが…(?)。

  • その北朝鮮について発言したのは前日の会合もあったためかデンマーク、日本のみ(両国とも五か国(地域)が言及した前回セッションでも言及)。日本は今回拉致問題には触れなかったが、前日の北朝鮮における人権状況に関する特別報告者との双方向対話で言及しており、

    これを受けて同会合およびこの日の人権高等弁務官報告を関係国ながら欠席した北朝鮮:「注意が要されるのは、他の国々のあら探しをする国々における人権状況である[…]。とくに、人道に対する犯罪、すなわち性的奴隷制度を犯したとして有罪とされていた日本に対し注意を喚起」。日本は答弁権を行使し、下記に続いて日 vs 北第2ラウンドに突入した。

    逆に北朝鮮が歴史もんだいを持ち出すのは「政治的に動機付けされている」(北朝鮮の答弁権による発言)ことに各国も気づいているとはおもうが、日本の、二度目の答弁権でも繰り返している「歴史の事実を受け入れてきた」とはどの「事実」のことであろうか。あることないこと「受け入れ」では困ったことである(前掲前回セッション同会合参照)。今回は「未来志向」の呼びかけは行なわなかったようだが、上掲エントリ 2019-03-11 のとおり「北朝鮮における人権状況に関する決議」のスポンサーを降りている模様。なお翌日の会合では国際キャリア支援協会から藤木俊一氏が北朝鮮の発言に反駁する(下記)。

  • 韓国がシリア、イエメン、スーダンに言及。前回セッション同様、日、北には言及せず。韓国は前日の北朝鮮に関する会合で離散家族の再会事業に言及していたが、北朝鮮は「南朝鮮に来ていた家族の再統合の問題」に言及。前回セッションでは「韓国によって拉致された北朝鮮市民12名の帰還」と述べていた(以上上掲エントリ参照)。

  • 国際人権連盟、ユナイテッド・スクール・インターナショナル(「パキスタンが占領勢力からギルギット・バルティスタンを中国に売ろうとするブローカーに変化していた、ジャンムーとカシミールに理事会の注意を喚起」)、および国際人権サービス(前述)が中国に言及。NGO 発言は翌日の会合後半に続く(国際キャリア支援協会や歴史の真実を求める世界連合会(GAHT-US)も発言、関連エントリ参照)。

  • インドとパキスタンが8日に続き二度目の答弁権を行使して非難合戦。

  • 国連人権高等弁務官事務所ホームページ)

    プレスリリース(英語

    「 OHCHR | 国連人権副高等弁務官による朝鮮民主主義人民共和国における人権状況に関する口頭報告」(英語

  • ( UN Web TV の映像から)

    チャプター01:国連/ケイト・ギルモア(Kate Gilmore)人権副高等弁務官
    チャプター03:ルーマニア欧州連合代表)/アドリアン・コスミン・ビエリツァ(Adrian Cosmin Vierita)在ジュネーブ政府代表部特命全権大使
    チャプター07:デンマーク/モルテン・イェスパーセン(Morten Jespersen)在ジュネーブ政府代表部大使
    チャプター08:イギリス/ミリアム・シャーマン(Miriam Shearman)在ジュネーブ政府代表部大使
    チャプター09:チェコ共和国/ヤン・カーラ(Jan Kára)在ジュネーブ政府代表部特命全権大使
    チャプター15:日本/岡庭健在ジュネーブ政府代表部大使
    チャプター17:カメルーン/コム・ダミアン・ジョルジュ・アウォウム(Côme Damien Georges Awoumou)政府代表
    チャプター18:中国/ジャン・インフェン(Jiang Yingfeng)在ジュネーブ政府代表部参事官
    チャプター23:カナダ/カーティス・ピーターズ(Curtis Peters)政府代表
    チャプター25:ドイツ/ミヒャエル・フライヘル・フォン・ウンゲルン=シュテルンベルク(Michael Freiherr von Ungern-Sternberg)在ジュネーブ政府代表部大使
    チャプター26:フィンランド/テルヒ・ハカラ(Terhi Hakala)在ジュネーブ政府代表部特命全権大使
    チャプター29:韓国/チュン・ビョンハ(Chung Byung-Ha)政府代表
    チャプター30:フランス/フランソワ・リヴァソー(François Rivasseau)在ジュネーブ政府代表部大使
    チャプター31:ベラルーシ/ヴァディム・ピサレヴィッチ(Vadim Pisarevich)政府代表
    チャプター32:スイス/ヴァレンティン・ツェルヴェガー(Valentin Zellweger)在ジュネーブ政府代表部特命全権大使
    チャプター37:北朝鮮/パン・グァンヒョク(Pang Kwang Hyok)政府代表
    チャプター41:ボリビア(多国籍国家)/オルメル・トレホン・アルコバ(Olmer Torrejon Alcoba)政府代表
    チャプター57:国際人権連盟/ソニア・タンシク(Sonia Tancic)氏
    チャプター62:ユナイテッド・スクール・インターナショナル/ジュネイド・クレシ(Junaid Qureshi)氏
    チャプター63:国際人権サービス/ラファエル・ヴィアナ・ダヴィド(Raphael Viana David)氏
    チャプター79:中国(答弁権)/[政府代表]
    チャプター84:日本(答弁権)/[中込正志在ジュネーブ政府代表部公使]
    チャプター87:北朝鮮(答弁権)/[ムン・ジョンチョル(Mun Jong Chol)在ジュネーブ政府代表部参事官]
    チャプター91:日本(答弁権)/[中込正志在ジュネーブ政府代表部公使]

  • 関連エントリ

掲載URL:
https://www.unog.ch/unog/website/news_media.nsf/(httpNewsByYear_en)/4FD54EF0CB531A83C12583BB006969D5?OpenDocument


HUMAN RIGHTS COUNCIL BEGINS GENERAL DEBATE ON HUMAN RIGHTS SITUATIONS THAT REQUIRE THE COUNCIL’S ATTENTION
人権理事会、理事会の注意を要する人権状況に関する一般討論を開始

Hears the Presentation of the Report of the High Commissioner for Human Rights on the Democratic People’s Republic of Korea
北朝鮮に関する人権高等弁務官の報告のプレゼンテーションを聞く

12 March 2019
2019年3月12日

The Human Rights Council this afternoon held a general debate on human rights situations that require the Council’s attention, after hearing the presentation of the report of the High Commissioner for Human Rights on the implementation of recommendations made by the Group of Independent Experts on Accountability for Human Rights Violations in the Democratic People’s Republic of Korea.
人権理事会は、この午後、北朝鮮における権利侵害についての説明責任に関する独立専門家グループによってなされた勧告の実施に関する人権高等弁務官の報告のプレゼンテーションの聴取後、理事会の注意を要する人権状況に関する一般討論を 開催した。

Kate Gilmore, United Nations Deputy High Commissioner for Human Rights, said the Office of the High Commissioner for Human Rights had established the Accountability Project team to collect information relating to suspected crimes against humanity which might have been committed in the Democratic People’s Republic of Korea. Data collected supported the conclusions of the Commission of Inquiry that there were reasonable grounds for believing that crimes against humanity had been committed, especially detention-related crimes, such as torture, other inhuman acts, enslavement and murder.
ケイト・ギルモア、国連人権副高等弁務官は、人権高等弁務官事務所は北朝鮮において犯された可能性がある人道に対する犯罪の疑いに関する情報を収集するための説明責任プロジェクト・チームを設立していたと述べた。収集されたデータは、人道に対する罪、とくに拘留関連の犯罪、拷問、その他の非人道的行為、奴隷化および殺人などが犯されていたと信じるための合理的な根拠があるという調査委員会の結論を支持した。

The Democratic People's Republic of Korea did not take the floor as the concerned country.
北朝鮮は関係国として出席しなかった。

In the general debate on human rights situations that require the Council’s attention, some speakers drew attention to a systematic emergency at the Human Rights Council, reminding that whenever the Council held interactive dialogues, a number of delegations called into question the legitimacy of its Special Procedures, arguing that they were politicized, selective and subjective. Human rights were universal and not Western-held values. The Universal Periodic Review was not the only means by which the Council could address human rights breaches, especially in the case of emergencies. Other speakers regretted that developed countries continued to lecture developing countries on human rights, without referring to their own human rights problems, such as the rights of migrants. Those countries did not recognize the right to development as a basic human right. They had not managed to get rid of their colonial attitudes, and the basic principles of the United Nations did not seem to concern them either. Some speakers stressed that the right to development was important for the promotion of all other human rights and urged the Office of the High Commissioner for Human Rights to address the right to development as a cross-cutting theme in various debates in the Council.
理事会の注意を要する人権状況に関する一般討論において、一部発言者は、理事会が双方向対話を開催するたびに多数の代表団がその特別手続の正当性に疑問を投げかけたことを想起し、それらは政治化され、選択的かつ主観的であると主張して、人権理事会での組織的緊急事態に注意を喚起した。人権は普遍的であり、西欧が保持する価値観ではない。普遍的定期的審査は、とくに緊急事態において、理事会が人権侵害に対処することができる唯一の手段ではなかった。他の発言者は、先進国が、移住者の権利のような自身の人権問題に言及することなく、人権について発展途上国に講釈し続けたことが遺憾だった。これらの国々は開発権を基本的人権として認識していなかった。彼らは植民地主義的態度を取り除くことができず、国連の基本原則もそれらに関心があるようには見えなかった。一部発言者は、開発権は他のすべての人権の促進のために重要であると強調し、理事会におけるさまざまな討論において、開発権を分野横断的なテーマとして取り上げるよう人権高等弁務官事務所に強く要請した。

[…]

The Council will next meet on Wednesday, 13 March, at 9 a.m., when it will continue its general debate on human rights situations that require the Council’s attention. It will then hold an interactive dialogue with the Special Rapporteur on the rights of minorities, and will hear the presentation of reports of the Forum on Minority Issues, the Forum on Democracy and the Rule of Law, and the Social Forum, before starting its general debate on human rights bodies and mechanisms.
理事会は次に、理事会の注意を要する人権状況に関する一般討論を継続し、3月13日水曜日午前9時に会合を行なう。その後、人権機関とメカニズムに関する討論を開始する前に、マイノリティの権利に関する特別報告者との双方向対話を行ない、マイノリティ問題に関するフォーラム、民主主義と法の支配に関するフォーラム、および社会フォーラムの報告を聞く。

[…]

Documentation
ドキュメンテーション

The Council has before it the Promoting accountability in the Democratic People’s Republic of Korea - Report of the United Nations High Commissioner for Human Rights (A/HRC/40/36). (Advance unedited version: A/HRC/40/36)
理事会は、その前に北朝鮮における説明責任の促進 - 国連人権高等弁務官報告(A/HRC/40/36)がある。(先行未編集版:A/HRC/40/36

Presentation of Report of the High Commissioner on the Implementation of Recommendations made by the Group of Independent Experts on Accountability for Human Rights Violations in the Democratic People’s Republic of Korea
北朝鮮における人権侵害についての説明責任に関する独立専門家グループによる勧告の実施に関する高等弁務官報告のプレゼンテーション

[…]

General Debate on Human Rights Situations Requiring the Council’s Attention
理事会の注意を要する人権状況に関する一般討論

[…]

Romania, speaking on behalf of the European Union, urged China to allow meaningful access to Xinjiang for independent observers. In the Philippines, it remained concerned about the death toll associated with the anti-drug campaign. The European Union reiterated its concern about the increase in death sentences in Egypt, and about the pressure and restrictions on civil society in the Russian Federation. It was also deeply concerned about the recent escalation of violence in the occupied Palestinian territory and in Israel. It furthermore drew attention to the situations of human rights in Saudi Arabia, Venezuela, Nicaragua, Sudan, Pakistan and Turkey.
ルーマニアは、欧州連合を代表して発言し、独立オブザーバーのために新疆への意味のあるアクセスを許可するよう中国に強く促した。フィリピンにおいては、反麻薬キャンペーンに関連した死者数についてが依然として懸念された。欧州連合は、エジプトにおける死刑判決の増加、およびロシア連邦における市民社会に対する圧力と制限についての懸念を再確認した。また、パレスチナ被占領地およびイスラエルにおける最近の暴力の激化についても深く懸念していた。さらにサウジアラビアベネズエラニカラグアスーダンパキスタンおよびトルコにおける人権状況にも注意を喚起した。

[…]

Denmark expressed concern about the alarming number of disappearances in Syria and took positive note of the signing of the revitalized peace agreement in South Sudan. It called on the Democratic People’s Republic of Korea to immediately halt grave human rights violations, and drew attention to the continued use of capital punishment in Iran. Denmark also voiced concern about the grave human rights violations committed by Myanmar’s security forces, and about the advancement of settlements in the occupied Palestinian territory.
デンマークは、シリアにおける失踪の驚くべき数について懸念を表明し、南スーダンにおける和平再会合意の調印を肯定的に留意した。北朝鮮に対し、重大な人権侵害を直ちに停止するよう要請し、イランにおける死刑の継続的使用に注意を喚起した。デンマークはまた、ミャンマーの治安部隊による重大な人権侵害、およびパレスチナ被占領地における入植地の進展について懸念を表明した。

United Kingdom called on all parties to address the dire situation in Yemen in line with the Stockholm commitments. In China, the situation in Xinjiang was concerning, including the use of political re-education camps. The United Kingdom called on the Russian Federation to respect all fundamental freedoms. It welcomed Egypt’s announcement of a new High Committee on Human Rights, but it remained concerned about restrictions on freedom of expression. In Venezuela, the United Kingdom highlighted the continuing erosion of human rights.
英国は、すべての当事者に対し、ストックホルムの約束に沿ってイエメンにおける悲惨な状況に対処するよう要請した。中国において、政治的再教育キャンプの使用を含む、新疆における状況が懸念されていた。英国はロシア連邦に対し、すべての基本的自由を尊重するよう要請した。エジプトの新しい人権高等弁務官の発表を歓迎したが、表現の自由に対する制限について引き続き懸念した。ベネズエラにおいて、英国は人権の継続的な侵食を強調した。

Czech Republic called attention to the execution of more than 50 persons in Egypt during February 2019, and urged the Egyptian authorities to put a moratorium on the death penalty. Highlighting the deteriorating situation in Xinjiang, the Czech Republic called on the Chinese authorities to end the re-education of minorities. In Nicaragua, it condemned the continued repression of civil society and restrictions of the right to peaceful assembly, whereas in Venezuela it condemned the violence used by the security forces.
チェコ共和国は、2019年2月中のエジプトにおける50人以上の処刑に注意を要請し、死刑モラトリアムを設定するようエジプト当局に強く促した。新疆における悪化した状況を強調して、チェコ共和国中国当局に対し、マイノリティの再教育を終了するよう要請した。ベネズエラにおける治安部隊によって使われた暴力を非難した一方、ニカラグアにおいて、市民社会の継続的抑圧と平和的集会に対する権利の制限を非難した。

[…]

Japan continued to observe the current human rights situation in the Middle East with concern, as well as in Myanmar. As for Latin America, Japan remained concerned about the situation of human rights in Venezuela and in Nicaragua. In the Asia-Pacific region, there remained challenges to democratic consolidation. Japan continued to support the process between the United States and the Democratic People’s Republic of Korea, and it called upon all relevant stakeholders to share that approach.
日本は、ミャンマーにおいてのみならず、中東における現在の人権状況を懸念とともに観察を続けた。ラテンアメリカに関しては、日本は依然としてベネズエラニカラグアにおける人権状況を懸念した。アジア太平洋地域においては、民主的統合への課題が残っていた。日本は、米国と北朝鮮とのあいだプロセスを支持し続け、そのアプローチを共有することを全ての関連するステークホルダーに要請した。

[…]

Cameroon noted that Xinjiang in China had suffered serious threats of terrorism. The international community should staunchly fight against the scourge of terrorism and Cameroon was pleased to see that China had implemented anti-terrorism measures in line with international standards. In accordance with its Constitution, China had stepped up the development of its autonomous regions, including Tibet and Xinjiang. Cameroon also noted that all religions in China were respected and protected by law.
カメルーンは、中国における新疆はテロリズムの深刻な脅威にさらされていたと指摘した。国際社会は、テロリズムの惨劇に立ち向かうために断固として戦うべきであり、カメルーンは、中国が国際基準に沿ったテロリズム対策を実施してうたことを見て喜んでいた。憲法に従って、中国チベットや新疆を含む自治区の発展を促進していた。カメルーンはまた、中国におけるすべての宗教は法律によって尊重され保護されていると指摘した。

China noted that all ethnic groups in China lived in peace and that ethnic groups were well protected. The measures adopted to combat terrorism in Xinjiang were accepted by all ethnic groups. Certain countries disregarded facts and rudely intervened in China’s internal affairs, in violation of the United Nations Charter. United Kingdom, Australia, and Czech Republic had appalling problems of human rights, but they were never criticized for them. China supported Cameroon’s efforts to promote and protect human rights.
中国は、中国のすべての民族グループは平和に暮らし、民族グループは十分に保護されていると指摘した。新疆においてテロリズムと戦うために採用された措置は、すべての民族グループによって受け入れられた。一部の国々は事実を無視し、国連憲章に違反して中国の内政問題にぶしつけに介入した。英国、オーストラリア、およびチェコ共和国は人権の厄介な問題を抱えていたが、それらについて決して批判されなかった。中国は、人権を促進し保護するためのカメルーンの取り組みを支持した。

[…]

Canada emphasized that no country should not be immune from the scrutiny of the Council, condemning those that had failed to grant access to the Office of the High Commissioner for Human Rights. Canada condemned the denial of civil and political rights in Venezuela, and the continued violence against lesbian, gay, bisexual, transgender and intersex persons in Chechnya, Russia. It also called on China to adhere to its human rights obligations and to release the Uyghurs and other Muslims who had been arbitrarily detained on the basis of their religion.
カナダは、人権高等弁務官事務所に対しアクセスを許可していなかった国々を非難して、いかなる国も理事会の監視から免責されるべきではないと強調した。カナダは、ベネズエラにおける市民的および政治的権利の否定、ならびにロシアのチェチェンにおけるレズビアン、ゲイ、バイセクシュアル、トランスジェンダーおよびインターセックスの人々に対する継続的暴力を非難した。また、中国に対し、人権義務を遵守し、彼らの宗教に基づいて恣意的に拘留されていたウイグル人やその他のムスリムを解放するよう要請した。

[…]

Germany called on China, Egypt, Nicaragua, Philippines, Russian Federation, Saudi Arabia, Sudan and Venezuela to release and protect all human rights defenders, to stop criminalizing them, and to allow them meaningful access for independent observers. Germany condemned the unlawful mass detention in Xinjiang, China, the disproportionate use of force in Venezuela and Sudan, the increasing use of the death penalty in Egypt, atrocities committed against the lesbian, gay, bisexual, transgender and intersex community in Chechnya, Russia, the situation of women human rights defenders in Saudi Arabia, and unlawful killings in the Philippines.
ドイツは、中国、エジプト、ニカラグア、フィリピン、ロシア連邦サウジアラビアスーダンベネズエラに対し、すべての人権擁護者を解放し保護すること、彼らを犯罪化することをやめ、独立オブザーバーに意味あるアクセスを許可するよう要請した。ドイツは、中国の新疆における違法な集団拘留、ベネズエラスーダンにおける不当な武力行使、エジプトにおける死刑の使用増加、ロシアのチェチェンにおけるレズビアン、ゲイ、バイセクシュアル、トランスジェンダーインターセックスのコミュニティに対して犯された残虐行為、サウジアラビアにおける女性人権擁護者の状況、およびフィリピンにおける違法な殺害を非難した。

Finland expressed concern about restrictions on civil society in the Russian Federation, including Chechnya and illegally annexed Crimea. It remained deeply concerned about the indiscriminate attacks on civilians perpetrated by the Syrian regime, and about the continuing arrests and arbitrary detention in Saudi Arabia. Finland urged Egypt, Sudan, Nicaragua and Venezuela to respect freedom of expression, assembly and association. It shared concern about the gross human rights abuses committed in Myanmar, and about the existence of political re-education camps in Xinjiang, China.
フィンランドは、チェチェンや違法に併合されたクリミアを含むロシア連邦市民社会に対する制限について懸念を表明した。それはシリアの政権によって犯された民間人への無差別攻撃とサウジアラビアでの継続的な逮捕と恣意的な拘留について深く懸念したままであった。フィンランドは、表現、集会、結社の自由を尊重するようエジプト、スーダンニカラグアベネズエラに促した。それはミャンマーで犯された著しい人権侵害、および中国の新疆における政治的再教育キャンプの存在についての懸念を共有した。

[…]

Republic of Korea was concerned about the serious human rights situation in Syria, including increasing civilian casualties in Idlib. It also regretted the deteriorating humanitarian situation in Yemen, particularly the conditions for women and children. The gross human rights violations in Sudan and the use of force against peaceful demonstrators was a cause for deep concern. The Republic of Korea appreciated the steps taken to recruit staff to the Office of the High Commissioner for Human Rights in Seoul.
韓国は、イドリブにおける民間人の犠牲者の増加を含む、シリアにおける深刻な人権状況についてが懸念された。また、イエメンにおける人道的状況の悪化、とくに女性と児童についての状況が遺憾だった。スーダンにおける著しい人権侵害と平和的デモに対する武力行使は深刻な懸念をひき起こした。韓国は、ソウルにおける人権高等弁務官事務所に職員を採用するためにとられた措置を高く評価した。

France highlighted the continuing suffering of the civilian population in Syria. It noted that in Yemen, the dire humanitarian situation meant that States had to step up their efforts. In Burma, France underlined that those responsible for the crimes committed against the Rohingya had to be held accountable. In China, the situation in Xinjiang was deeply concerning. Finally, France stressed the need to protect human rights defenders, namely in Russia, Iran, Philippines, Turkey, Turkmenistan, Saudi Arabia and Egypt.
フランスは、シリアにおける民間住民の継続的な苦痛を強調した。イエメンにおいては、悲惨な人道的状況は、締約国は取り組みを強化しなければならないことを意味したと指摘した。ビルマにおいては、フランスは、ロヒンギャに対して犯された犯罪への責任者は責任を問われるべきであると強調した。中国においては、新疆における状況が深く懸念されていた。最後に、フランスは、人権擁護者を、すなわちロシア、イラン、フィリピン、トルコ、トルクメニスタンサウジアラビアおよびエジプトにおいて、保護する必要性を強調した。

Belarus said that the politicization of the Council’s agenda item 4 was progressing from session to session. There was a high level of mistrust in the Council. Some delegations insisted on imposing negative discussions on human rights situations. The efforts to politicize the situation in China were not doing any good; the Government of China guaranteed rights for everyone to live freely. Belarus urged everyone to continue their work in a cooperative manner.
ベラルーシは、理事会のアジェンダ項目4の政治化はセッションごとに進行していたと述べた。理事会において高いレベルの不信があった。一部代表団は、人権状況に関して否定的な議論を強いることを主張した。中国における状況を政治化するための取り組みは、なにもよいことをしておらず、中国政府は、皆に自由に生活する権利を保証した。ベラルーシは、協力的な方法において彼らの作業を続けるよう皆に強く促した。

Switzerland was deeply concerned about the number of arrested persons in Venezuela, adding that there was a gross violation of the right to health. It welcomed the fact that China would partially allow visits by certain diplomats and journalists to the Xinjiang re-education centre. Switzerland noted that the situation of civil and political rights in Turkmenistan was worrisome. It was also alarmed at developments in Sudan, including massive arrests of protesters and the excessive use of force.
スイスは、健康への権利の重大な違反があったと付け加え、ベネズエラにおける逮捕者の数についてが深く懸念された。中国が一部の外交官やジャーナリストによる新疆再教育センターへの訪問を部分的に許可するという事実を歓迎した。スイスは、トルクメニスタンにおける市民的および政治的権利の状況が懸念されたと指摘した。また、抗議者の大規模な逮捕や過度の武力行使を含む、スーダンにおける動きも懸念された。

[…]

Democratic People’s Republic of Korea stated that it was the human rights situation in countries that often found fault with other countries that needed attention. It drew particular attention to Japan, which had been guilty of committing crimes against humanity, namely sexual slavery. The Democratic People’s Republic of Korea also asked the Human Rights Council to review the case of reunifying families whose members had come to South Korea in recent years. It called attention to the sanctions against the Democratic People’s Republic of Korea.
北朝鮮は、注意が要されるのは、他の国々のあら探しをする国々における人権状況であると表明した。とくに、人道に対する罪、すなわち性的奴隷制度を犯したとして有罪とされていた日本に対し注意を喚起した。北朝鮮はまた、近年において一員が南朝鮮に来ていた家族の再統合の問題を再検討するよう人権理事会に依頼した。北朝鮮に対する制裁に注意を喚起した。

[…]

Bolivia said that the Human Rights Council had to be guided by the principles of universality, non-selectivity and impartiality. It called on all States to avoid distorting the Council’s working methods and thereby human rights. Bolivia noted that China had adopted a system of regional and ethnic autonomy, and that it had stepped up economic efforts in areas where minorities lived, including the region of Xinjiang.
ボリビアは、人権理事会は普遍性、非選択性および公平性の原則によって導かれなければならないと述べた。すべての締約国に対し、理事会の作業方法、それによって人権を歪めることを避けるよう要請した。ボリビアは、中国が地域的および民族的自治のシステムを採用し、新疆地域を含む、マイノリティが住む地域において経済的取り組みを強化していたと指摘した。

[…]

International Federation for Human Rights Leagues voiced concern that anti-terrorism and national security arguments were used by countries to detain human rights defenders. In Egypt, numerous human rights defenders were detained under terrorist related charges. In Turkey, human rights lawyers had been charged with propaganda for terrorist purposes, whereas in China, fabricated charges were used to target labour activists.
国際人権連盟は、人権擁護者を拘留するために反テロリズムと国家安全保障の議論が各国により使用されたことに懸念を表明した。エジプトにおいては、多数の人権擁護者がテロリスト関連容疑に基づき拘留された。トルコにおいては、人権派弁護士がテロリスト目的のためのプロパガンダにより起訴されていたのに対して、中国においては、捏造された容疑が労働活動家を標的にするために使用された。

[…]

United Schools International drew the attention of the Council to Jammu and Kashmir where Pakistan had made the transition from an occupying power to a broker trying to sell Gilgit Baltistan to China. Pakistan continued to cause instability in the region and the people of Jammu and Kashmir feared for their future.
ユナイテッド・スクール・インターナショナルは、パキスタンが占領勢力からギルギット・バルティスタンを中国に売ろうとするブローカーに変化していた、ジャンムーとカシミールに理事会の注意を喚起した。パキスタンは同地域の不安定化を引き起こすことを続け、ジャンムーとカシミールの人々は将来を案じた。

International Service for Human Rights underlined that China should allow access to the international experts and release all individuals held in arbitrary detention. The number of arbitrary detentions in Xinjiang was tragically high, over one million. If the Council were to give China a pass on that issue, it would send the message that economic influence and diplomatic charm offensives were sufficient to delay principled and lifesaving scrutiny.
国際人権サービスは、中国は国際的専門家へのアクセスを許可し、恣意的拘留中に置かれたすべての個人を解放するべきであると強調した。新疆における恣意的拘留数は100万人を超え、悲劇的に多かった。理事会がその問題について中国にパスを与えることになれば、経済的影響力と外交的懐柔の攻撃が、原則主義と人命救助の精査を遅らせるのに十分であるというメッセージを送る。

[…]

Right of Reply
答弁権

[…]

China, speaking in a right of reply, said that a number of countries and non-governmental organizations had made unwarranted accusations against China. In response, China pointed out that in Germany, racism and xenophobia were on the rise, and in France, racial discrimination against migrants and refugees was dire, as it was in Finland and Switzerland. In Canada, indigenous people suffered discrimination. Xinjiang and Tibet were valued economic regions, and all ethnic groups lived there in peace. A number of vocational training centres had been built, but only to combat extremism.
中国は、答弁権において発言し、多くの国々やNGO中国に対して不当な告発をしたと述べた。応答して、中国は、ドイツにおいてはレイシズムと外国人嫌悪が増加し、フランスにおいては、移住者と難民に対する人種差別が、フィンランドやスイスのように悲惨だったと指摘した。カナダにおいては、先住民族が差別を受けた。新疆とチベットは経済的価値の高い地域であり、すべての民族グループがそこで平和に暮らしていた。いくつかの職業訓練センターが建設されたが、過激主義と戦うためだけだった。

[…]

Japan, speaking in a right of reply, denied the groundless accusations made by the Democratic People's Republic of Korea. It stated that having humbly accepted the facts of history since World War Two, it had systematically respected human rights and called on other members of the region to do the same. It would not exercise any further right of reply on the matter but did not accept any further accusations.
日本は、答弁権において発言し、北朝鮮によってなされた根拠のない告発を否定した。第二次世界大戦以来歴史の事実を謙虚に受け入れ、体系的に人権を尊重し、同じことを行なうよう地域の他のメンバーに要請したと表明した。この問題に対してさらに答弁権を行使することはないが、さらなる告発を受け入れなかった。

[…]

Democratic People’s Republic of Korea, speaking in a right of reply, rejected absurd accusations made by several delegations as politically motivated, and such delegations were advised to look at their own human rights record. Concerning Japanese remarks on the abduction issue, this was rejected as it was resolved many years ago, thanks to the generosity of the Democratic People’s Republic of Korea. Japan was using this issue for its own political purposes. Japan had to apologize for its crimes against humanity, including comfort women and forced drafting of millions of Koreans for slavery.
北朝鮮は、答弁権において発言し、政治的に動機付けされているとして、いくつかの代表団によってなされた不条理な告発を拒否し、そのような代表団は自身の人権記録を見るよう忠告された。拉致問題に関する日本の発言については、北朝鮮の寛大さのおかげで、何年も前に解決されていたので拒否された。日本はこの問題を自身の政治目的のために使用していた。日本は、慰安婦や奴隷化のための何百万もの朝鮮人の強制徴用を含む、人道に対する犯罪を謝罪せねばならない。

[…]

Japan, speaking in a second right of reply, said that for the past 70 years, Japan had accepted the facts of history, after the Second World War. The Democratic People’s Republic of Korea had promised to carry out investigations about abductees, under the agreement. Stakeholders were called to react.
日本は、二度目の答弁権において発言し、過去70年間、第二次世界大戦後、歴史の事実を受け入れてきたと述べた。北朝鮮は、協定に基づき、拉致被害者について調査を実施することを約束していた。ステークホルダーは反応するよう要請された。

[…]


2019年3月17日

*1:中国による反論は採録されているが、オーストラリアによる中国への言及は「要約」され未採録につき未抽出。

*2:そもそも裏で中国が糸を引いてるという話もあるが。

第40回人権理事会:ブルンジに関する独立国際調査委員会との双方向対話を開催


文書番号:HRC/19/34E

ノート:

掲載URL:
https://www.unog.ch/unog/website/news_media.nsf/(httpNewsByYear_en)/E35B0EDF21FF6741C12583BB00594BA1?OpenDocument


HUMAN RIGHTS COUNCIL HOLDS INTERACTIVE DIALOGUE WITH THE INDEPENDENT INTERNATIONAL COMMISSION OF INQUIRY ON BURUNDI
人権理事会、ブルンジに関する独立国際調査委員会との双方向対話を開催

12 March 2019
2019年3月12日

The Human Rights Council in a midday meeting held an interactive dialogue with the Independent International Commission of Inquiry on Burundi.
人権理事会は、昼の会合において、ブルンジに関する独立国際調査委員会との双方向対話を開催した。

[…]

The Council will next hear the presentation of the report of the High Commissioner for Human Rights on the implementation of recommendations made by the group of independent experts on accountability for human rights violations in the Democratic People’s Republic of Korea, to be followed by a general debate on human rights situations that require the Council’s attention.
理事会は次に、理事会の注意を要する人権状況に関する一般討論が続く、北朝鮮における人権侵害についての説明責任に関する独立専門家グループによってなされた勧告の実施に関する人権高等弁務官の報告のプレゼンテーションを聞く。

[…]

Interactive Dialogue
双方向対話

[…]

China said the current situation in Burundi was stable overall, and the Government had made constructive attempts to improve the situation of its people. The Commission should respect the sovereignty of Burundi and refrain from politicizing human rights issues.
中国は、ブルンジにおける現在の状況は全体的に安定しており、同政府は国民の状況を改善するための建設的な試みを行なったと述べた。委員会はブルンジの主権を尊重し、人権問題を政治化することを控えるべきである。

[…]


2019年3月23日

第40回人権理事会:シリアにおける人権状況を議論


文書番号:HRC/19/33E

ノート:

掲載URL:
https://www.unog.ch/unog/website/news_media.nsf/(httpNewsByYear_en)/830A0851F51D2FB2C12583BB00504C8F?OpenDocument


HUMAN RIGHTS COUNCIL DISCUSSES THE SITUATION OF HUMAN RIGHTS IN SYRIA
人権理事会、シリアにおける人権状況を議論

12 March 2019
2019年3月12日

The Human Rights Council in a midday meeting held an interactive dialogue with the Independent International Commission of Inquiry on the Syrian Arab Republic.
人権理事会は、昼の会合において、シリアアラブ共和国に関する独立国際調査委員会との双方向対話を開催を開催した。

[…]

The Council will next hold an interactive dialogue with the Commission of Inquiry on Burundi.
理事会は次にブルンジに関する調査委員会との双方向対話を開催する。

[…]

Interactive Dialogue
双方向対話

[…]

Democratic People’s Republic of Korea stressed that the human rights of Syrians could only be guaranteed when terrorism was eliminated. The Council was called on to end the politicized approach towards Syria and discontinue the mandate of the Commission.
北朝鮮は、シリア人の人権はテロリズムが撤廃されたときにのみ保証され得ると強調した。理事会は、シリアに対する政治化されたアプローチを終了し、委員会マンデートを打ち切るよう要請された。

[…]

Interactive Dialogue
双方向対話

[…]

China said that a political solution was the only way to attain lasting peace in Syria, and that all parties should stick to a political process led by Syria. Discussions on the human rights of Syrian civilians should respect the sovereignty of Syria.
中国は、政治的解決がシリアの恒久的平和を達成する唯一の方法であり、すべての当事者がシリアによって主導された政治的プロセスに忠実でなければならないと述べた。シリアの民間人の人権に関する議論はシリアの主権を尊重しなければならない。

[…]

Japan stated that it had provided more than $2.5 billion in assistance to Syria and neighbouring countries since 2012. The use of chemical weapons could not be tolerated under any circumstances and should be condemned.
日本は、2012年以来シリアと近隣諸国への25億ドル以上の支援を提供してきたと表明した。

[…]


2019年3月23日

第40回人権理事会:南スーダンにおける人権状況を議論


文書番号:HRC/19/32E

ノート:

  • 中国および日本が発言(後者の最後に "?" が付いている。消し忘れか)。

  • (外務省声明)第40回人権理事会 議題4 南スーダン人権委員会とのインタラクティブ・ダイアローグにおける岡庭健大使によるステートメント平成31年3月12日)(英語

  • ( UN Web TV の映像より)

    チャプター21:中国/シィエ・チャンウェイ(Xie Zhangwei)政府代表
    チャプター23:日本/岡庭健在ジュネーブ政府代表部大使

  • 関連エントリ

掲載URL:
https://www.unog.ch/unog/website/news_media.nsf/(httpNewsByYear_en)/031CC76239C0D572C12583BB003F1008?OpenDocument


HUMAN RIGHTS COUNCIL DISCUSSES THE SITUATION OF HUMAN RIGHTS IN SOUTH SUDAN
人権理事会、南スーダンにおける人権状況を議論

12 March 2019
2019年3月12日

The Human Rights Council this morning held an interactive dialogue with the Commission on Human Rights in South Sudan.
人権理事会は、今朝、南スーダンにおける人権状況に関する委員会との双方向対話を開催した。

[…]

The Council has a full day of meetings scheduled today. It will next hold an interactive dialogue with the Commission of Inquiry on Syria.
理事会は、本日、全日会合が予定されている。次にシリアに関する調査委員会との双方向対話を開催する。

[…]

Interactive Dialogue
双方向対話

[…]

China always supported African people in solving African issues in their own way. The South Sudan peace process had achieved important progress and China hoped that all parties would implement their responsibilities and that the international community would provide support.
中国は、アフリカの人々が自分たちのやり方でアフリカの問題を解決するのをつねに支援した。南スーダンの和平プロセスは重要な進展を遂げており、中国は、すべての当事者がそれぞれの責任を果たし、国際社会が支援を提供することを望んだ。

[…]

Japan welcomed the signing of the revitalized peace agreement, expressing hope that the parties concerned would implement it. Japan was concerned about reports of sexual violence and other human rights violations, and asked about the evaluation of cooperation between South Sudan and the African Commission on Human and Peoples’ Rights?
日本は、関連する当事者がそれを実施するという希望を表明して、復興和平協定の調印を歓迎した。日本は、性的暴力やその他の人権侵害の報告についてが懸念され、南スーダンとアフリカ人権委員会とのあいだの協力の評価について尋ねた。

[…]


2019年3月23日

第40回人権理事会:エリトリアにおける人権状況に関する拡張双方向対話


文書番号:HRC/19/31E

ノート:

  • 中国が発言。

  • 関連エントリ

掲載URL:
https://www.unog.ch/unog/website/news_media.nsf/(httpNewsByYear_en)/15E14C2E6C200E64C12583BA006A372D?OpenDocument


HUMAN RIGHTS COUNCIL HOLDS ENHANCED INTERACTIVE DIALOGUE ON THE SITUATION OF HUMAN RIGHTS IN ERITREA
人権理事会、エリトリアにおける人権状況に関する拡張双方向対話を開催

11 March 2019
2019年3月11日

Human Rights Council this afternoon held an enhanced interactive dialogue on the situation of human rights in Eritrea.
人権理事会は、この午後、エリトリアにおける人権状況に関する拡張双方向対話を開催した。

[…]

The Council will next meet at 9 a.m. on Tuesday, 12 March, to hold an interactive dialogue with the Commission on South Sudan.
理事会は、次に南スーダンに関する委員会との双方向対話を開催するために、3月12日火曜日午前9時に会合を行なう。

[…]

Interactive Dialogue
双方向対話

[…]

China believed that Eritrea had improved the living conditions of vulnerable groups, including women and children. China understood the challenges it faced as a developing country, and it called on the international community to view Eritrea’s human rights situation in that context.
中国は、エリトリアが女性や児童を含む脆弱な集団の生活環境を改善したと考えた。中国は、途上国として直面している課題を理解し、国際社会に対しエリトリアの人権状況をその文脈で見ることを要請した。

[…]


2019年3月23日