文書番号:GA/SHC/4269
ノート:
-
強制失踪で日本が発言。ここでは北朝鮮による拉致問題には言及しなかった模様 *1 、翌日の「声明」枠で言及する(関連エントリ参照)。
-
(外務省声明)
声明掲載なし。
-
( UN Web TV の映像より)
-
関連エントリ
掲載URL:https://www.un.org/press/en/2019/gashc4269.doc.htm
United Nations
GA/SHC/4269
SEVENTY-FOURTH SESSION,
23TH & 24TH MEETINGS (AM & PM)
17 OCTOBER 2019
Citing Enforced Disappearances, Anti-Semitic Acts, Migrant Deaths at Sea, Experts Press Third Committee Delegates To Uphold Human Rights Treaties
Russian Federation, United States, China Accuse Each Other of Double Standards
国連
GA/SHC/4269
七十四回セッション、
23回および24回会合(午前および午後)
2019年10月17日
強制失踪、反ユダヤ主義行為、移住者の海上死、専門家が人権条約を支えることを第三委員会代表者に迫る
An increase in enforced disappearances, anti-Semitic incidents, and deaths of migrants and refugees in the Mediterranean were among the concerns addressed in briefings to the Third Committee (Social, Humanitarian and Cultural) today, as delegates engaged with human rights experts in interactive dialogues.
強制失踪、反ユダヤ主義事件、地中海における移住者と難民の死の増加は、本日、双方向対話において代表者が人権専門家と議論したなか、第三委員会(社会、人道および文化)へのブリーフィングにおいて扱われた懸念の一部だった。
Luciano Hazan, Chair of the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances,[…]
ルシアノ・アサン強制または非自発的失踪に関する作業部会議長は、[…]
[…]
In the ensuing debate, the representative of the Russian Federation pointed to Guantanamo prison as an example of the United States double standards on human rights. In Guantanamo, people are held in secret detention, without accusation or fair trial, and the perpetrators of enforced disappearances are not brought to justice. He also pointed to secret prions on European territory, recalling the 2018 rulings by the European Court of Human Rights in the Abu Zubaydah v. Lithuania and Al Nashiri v. Romania cases. The United States representative meanwhile expressed concern over the situation in China, where more than 1 million people are detained in camps with no access to family and legal counsel, as well as the Maduro regime in Venezuela. China’s representative called accusations by the United States delegate “baseless”, urging the United States to stop interfering in the internal affairs of other countries under the pretense of human rights. To this, Mr. Hazan replied that the Working Group would welcome an invitation from China to visit the country.
その後の討論において、ロシア連邦代表は、人権に関する米国の二重基準の例としてグアンタナモ刑務所を指摘した。グアンタナモにおいては、人々は告発や公正な裁判なしに秘密拘留されており、強制失踪加害者は裁判にかけられていない。彼はまた、アル=ナシリアブ・ズベイダ対リトアニアおよびアル=ナシリ対ルーマニアの訴訟における欧州人権裁判所による2018年判決を想起して、欧州領域に関する秘密のプリオンを指摘した。一方、米国代表は、ベネズエラにおけるマドゥロ政権だけでなく、家族や弁護士へのアクセスのない収容所において100万人以上が拘留されている中国における状況に対して懸念を表明した。中国の代表は、人権のふりをして他国の内政に干渉することを停止するよう米国に強く促して、米国の代表者による告発を「根拠がない」とみなした。これに対して、ハサン氏は、作業部会は同国を訪問するための中国からの招待を歓迎すると答えた。
[…]
The Third Committee will reconvene at 10 a.m. on 18 October to continue its consideration of the promotion and protection of human rights.
委員会は、人権の促進と保護の検討を継続するために、10月18日午前10時に再会する。
Background
バックグラウンド
The Third Committee (Social, Humanitarian and Cultural) continued its debate on the promotion and protection of human rights today (for background, see Press Release GA/SHC/4266).
第三委員会(社会、人道および文化)は本日、人権の促進と保護に関する議論を継続した(バックグラウンドについては、プレスリリースGA/SHC/4266参照)。
MOHAMMED AYAT, President of the Committee on Enforced Disappearances, […]
モハメド・アヤット強制失踪委員会議長は、[…]
[…]
In the ensuing dialogue, several delegates including the representative of France[…]
その後の対話において、フランス代表を含むいくつかの代表者は[…]
[…]
Also speaking were the representatives of the Russian Federation and Japan.
さらなる発言は、ロシア連邦および日本代表だった。
[…]
LUCIANO HAZAN, Chair of the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances,[…]
ルシアノ・アサン強制または非自発的失踪に関する作業部会議長は、[…]
[…]
The European Union’s delegate pointed to new cases which demonstrate the importance of the Working Group in fighting enforced disappearances, while France’s representative, associating with the European Union, condemned the grave violations highlighted in the report and increased number of reprisals against families and civil society groups, calling for dialogue with States and urging all States to ratify the International Convention. The United States representative said the devastating effect of enforced disappearances on society cannot be overstated, calling on all Member States to cooperate with the Working Group and to hold the perpetrators accountable. He pointed to China, where more than 1 million people are detained in camps with no access to family and legal counsel. He further expressed concern over reports of enforced disappearances under the Maduro regime in Venezuela, asking what more can be done to hold perpetrators accountable. China’s representative called accusations by the United States delegate “baseless”, reiterating China’s commitment to protect the human rights of all minorities. He urged the United States to engage in constructive dialogue and stop interfering in the internal affairs of other countries under the pretense of human rights.
欧州連合の代表者は、強制失踪との戦いにおける作業部会の重要性を示す新しい事例を指摘し、欧州連合に同調してフランスの代表は、締約国との対話を要請し、国際条約の批准をすべての締約国に強く促して、報告において強調され、家族および市民社会グループに対する報復の数を増やした重大な違反を非難した。米国の代表者は、すべての加盟国に対し作業部会への協力と加害者への説明責任を要請して、社会に対する強制失踪の壊滅的影響を誇張することはできないと述べた。彼は、家族や弁護士へのアクセスなしで100万人以上が収容所に拘留されている、中国を指摘した。さらに、加害者に説明責任を負わせるためにさらに何ができるかを尋ねて、ベネズエラにおけるマドゥロ政権下での強制失踪の報告に対する懸念を表明した。中国の代表は、すべてのマイノリティの人権を保護するという中国のコミットメントを繰り返して、米国代表による告発を「根拠がない」とみなした。彼は、建設的な対話に関与し、人権のふりをして他国の内政に干渉することを停止するよう米国に強く促した。
Mr. HAZAN replied to Argentina’s delegate that the best strategies for strengthening ratification of the Convention is to keep drawing attention to the growing number of cases of enforced disappearances. To the Russian Federation’s delegate, he said the alleged enforced disappearances in Guantanamo represent an important topic for the Working Group, recalling more broadly the issue of extraterritorial disappearances which “should not be swept under the carpet”. To the representative of the European Union, he mentioned certain mechanisms in international law for combating enforced disappearances. To China’s delegate, he replied that the Working Group would welcome an invitation from China to visit the country. Insisting on the humanitarian nature of the Working Group’s mandate, he said the priority is for the Member States to identify victims of enforced disappearances and provide them and their family members with all the necessary economic and psychosocial support. He further urged Member States and the international community to ensure that resources are provided to victims.
ハサン氏は、アルゼンチンの代表に対し、条約の批准を強化するための最善の戦略は、強制失踪事件の増加に注意を向け続けることであると答えた。ロシア連邦の代表者に対し、「カーペットの下に掃かれてはならない」より幅広い治外法権的失踪の問題を想起して、グアンタナモでの強制失踪の疑いが作業部会にとって重要なトピックであると彼は述べた。欧州連合代表に対し、強制失踪と戦うための国際法のいくつかのメカニズムに言及した。中国の代表者に対し、作業部会が同国を訪問するための中国からの招待を歓迎すると答えた。作業部会のマンデートの人道的性質を主張して、強制失踪犠牲者を特定し、彼らとその家族に必要なすべての経済的・心理的支援を提供することが加盟国についての優先事項であると述べた。さらに、被害者に資源が提供されることを保証するよう加盟国と国際社会に強く促した。
[…]
AHMED SHAHEED, Special Rapporteur on freedom of religion or belief, […]
アフメッド・シャヒード宗教または信仰の自由に関する特別報告者は、[…]
[…]
The United States delegate, recalling those who perished in attacks on synagogues in Pittsburgh and San Diego, highlighted violations of religious freedoms in Iran, where blasphemy and proselytizing of Muslims by non‑Muslims are crimes punishable by death. Citing rights abuses against all faiths in China, the delegate asked if that Government had yet agreed to provide the Special Rapporteur with access to Xinjiang. China’s representative said his Government protects the religious freedom of citizens. For example, in Xinjiang there are 24,000 mosques and 29,300 clergymen. Iran’s delegate said Islamophobia is overtaking all other forms of bigotry, mostly thanks to populist politicians and media complacency. United States politicians in particular are provoking prejudice and intolerance against individuals, including Muslims and their communities, he said.
米国の代表者は、ピッツバーグとサンディエゴにおけるシナゴーグに対する攻撃で亡くなった人々を想起して、非ムスリムによるムスリムの冒とくと改宗が死刑に処される犯罪であるイランにおける宗教の自由の侵害を強調した。中国におけるすべての信仰に対する権利侵害に言及して、同代表は、その政府が新疆へのアクセスを特別報告者に提供することにまだ同意していたかどうか尋ねた。中国の代表は、彼の政府は市民の宗教の自由を保護していると述べた。たとえば、新疆においては24,000のモスクと29,300の聖職者がいる。イランの代表者は、イスラモフォビアは他のすべての形態の偏見を追い越していると述べた。これは主にポピュリスト政治家とメディアの自己満足の結果である。米国の政治家はとくに、ムスリムとそのコミュニティを含む個人に対する偏見と不寛容を引き起こしている、と彼は述べた。
Mr. SHAHEED replied that with regard to blasphemy laws, there is often a misconception that freedom of expression and religion are antagonistic, when they are actually mutually reinforcing. To Israel’s representative, he said UNESCO has offered to organize a workshop with the Special Rapporteur on addressing anti‑Semitism through education. A starting point would be to work with United Nations agencies to engage with communities. To Ireland’s delegate, he said a United Nations coalition, “Faith Rights Forum”, invites people of all faiths to work together. To the representative of the European Union, he highlighted the importance of empathy training, noting that Jewish people are not exclusively victims, but rather, also make valuable contributions. Jewish life should be regarded in all its aspects. Concerning a visit to Xinjiang, he expressed hope that an invitation will be forthcoming.
シャヒード氏は、冒とく法に関して、表現と宗教の自由は実際には相互に補強しているにもかかわらず、対立しているという誤解がしばしばあると答えた。イスラエルの代表に対し、彼はユネスコが教育を通じて反ユダヤ主義に対処することに関する特別報告者とのワークショップを組織することを申し出たと述べた。出発点は、国連機関と協力してコミュニティに参加することである。アイルランドの代表に対し、彼は国連合同「信仰の権利フォーラム」が、すべての信仰の人々が協力することを勧めていると述べた。欧州連合代表に対し、彼は、ユダヤ人はただの犠牲者ではなく、貴重な貢献をしていると指摘して、共感訓練の重要性を強調した。ユダヤ人の生活はそのすべての面で考慮されなければならない。新疆への訪問に関して、彼は来るべき招待への希望を表明した。
[…]
2019年10月22日