dancept1の備忘録

答弁権のエソロジー

第39回人権理事会:ブルンジにおける状況に関する人権副高等弁務官との双方向対話/人権高等弁務官の口頭報告に関する一般討論中に行なわれた声明に応じた答弁権における各国発言


文書番号:HRC18/124E

ノート:

  • 中国がいつもの主権尊重について発言。最後の総括でケイト・ギルモア人権副高等弁務官が反論している。

  • 下記人権高等弁務官の口頭報告に関する一般討論での発言への答弁権で、恒例のインド vs パキスタンほか十三か国が発言している(未抽出)。

  • 関連エントリ

掲載URL:
https://www.unog.ch/unog/website/news_media.nsf/(httpNewsByYear_en)/BCF1915837CF38FCC1258305005FEC4F?OpenDocument


HUMAN RIGHTS COUNCIL HOLDS AN INTERACTIVE DIALOGUE WITH THE DEPUTY HIGH COMMISSIONER FOR HUMAN RIGHTS ON THE SITUATION IN BURUNDI
人権理事会、ブルンジにおける状況に関する人権副高等弁務官との双方向対話を開催

Hears Countries Speak in Right of Reply in Response to Statements made during the General Debate on the Oral Update of the High Commissioner for Human Rights
人権高等弁務官の口頭報告に関する一般討論中に行なわれた声明に応じた答弁権における各国発言を聞く

11 September 2018
2018年9月11日

The Human Rights Council this afternoon held an interactive dialogue with the Deputy High Commissioner for Human Rights on the situation in Burundi.
この午後の人権理事会は、ブルンジにおける状況に関する人権高等弁務官との双方向対話を開催した。

[…]

Interactive Dialogue
双方向対話

[…]

China supported the idea that the parties in Burundi pursue a dialogue to address their issues on their own. China respected the sovereignty of Burundi in taking the decision.
中国は、ブルンジにおける当事者が、自らに関する問題に取り組むための対話を追求するという考えを支持した。 中国は決定を下す際におけるブルンジの主権を尊重した。

[…]

Concluding Remarks
結語

KATE GILMORE, United Nations Deputy High Commissioner for Human Rights,[…]
ケイト・ギルモア、国連人権副高等弁務官は[…]

The representative of China had rightly referred to the sovereignty of Member States, and it was in respect of that principle that the Office had not proceeded with its work. It had to wait for the permission of the Government of Burundi to deploy experts. Nevertheless, in that regard Ms. Gilmore stressed two things. First, there were standard procedures and protocols, including diplomatic immunities agreed with the United Nations and signed on to by the Government of Burundi, that the Government not impose any undue interference or disturbance. Secondly, there was no version of sovereignty that drew a veil over human rights violations that potentially amounted to violations of international law. It was thus the business of the Council and of mandated experts to establish the facts of the matter justly and impartially. The High Commissioner reiterated her commitment to work collaboratively and within the rules with the Government of Burundi. Ms. Gilmore thanked the Council for its continued support to ensure that the right to truth, facts and justice be upheld for the people of Burundi. She also thanked Burundi for its cooperation in allowing the Office to remain open.
中国の代表は、メンバー国の主権に正しく言及しており、事務局がその作業を進めていなかったという原則に関する限りにおいてだった。専門家を配置するためにブルンジ政府の許可を待たなければならなかった。それにもかかわらず、それに関してギルモア氏は二つを強調した。第一に、国連と合意し、ブルンジ政府によって署名された外交特権を含む標準的手続きと手順があり、政府が過度の干渉や擾乱を加えていないこと。第二に、国際法違反に達する可能性のある人権侵害を覆い隠すことは主権の見解になかった。それゆえに、正当かつ公平に問題の事実を確定することは、理事会の、そして権限を委譲された専門家の業務だった。高等弁務官は、ブルンジ政府と協力し、ブルンジ政府とのルール内で作業を行なうという彼女の約束を再確認した。ギルモア氏は、ブルンジの人々のために真実、事実および正義への権利が維持されることを確保するための継続的な支持について理事会に感謝した。彼女はまた、事務所を開いておくことを許すことへの協力についてブルンジに感謝した。

[…]


2018年9月15日