文書番号:HRC18/031E
ノート:
COUNCIL HOLDS INTERACTIVE DIALOGUE WITH THE HIGH COMMISSIONER FOR HUMAN RIGHTS ON HIS ANNUAL REPORT AND ORAL UPDATE
理事会、人権高等弁務官との年次報告書と口頭報告に関する双方向対話を開催
8 March 2018
2018年3月8日
The Human Rights Council this morning held its interactive dialogue with the High Commissioner for Human Rights on his annual report and oral update, which addressed numerous human rights situations and challenges across the world.
今朝の人権理事会は、人権高等弁務官との世界各地の多くの人権状況と課題に取り組んだ年次報告書と口頭報告に関する双方向対話を開催した。
High Commissioner Zeid Ra’ad Al Hussein presented his annual report and oral update on Wednesday, 7 March, and a summary can be read here.
ゼイド・ラアド・アル・フセイン高等弁務官は、3月7日水曜日に年次報告書と口頭報告を発表し、要約はこちらで読むことができる。
[…]
Interactive Dialogue with the High Commissioner for Human Rights on his Annual Report and Oral Update
人権高等弁務官との年次報告書と口頭報告に関する双方向対話
[…]
Belgium underscored its attachment to the independence of the mandate of the High Commissioner for Human Rights, and shared concerns about the situation in the Democratic Republic of the Congo. In Burundi and South Sudan, it was concerned about the climate of hatred. As for Turkey, it was concerned about the increase of cases of torture. It deplored the restrictions imposed on civil society space and multiple attacks on human rights defenders in China, Bahrain, Egypt and Venezuela.
ベルギーは、人権高等弁務官のマンデートの独立性への繋がりを強調し、コンゴ民主共和国における状況について懸念を共有した。ブルンジと南スーダンにおける憎悪の風潮についてが懸念された。トルコに関しては、拷問事件の増加についてが懸念された。中国、バーレーン、エジプトおよびベネズエラにおける人権擁護者に対する市民社会空間の制限と複数の攻撃を憂えた。
[…]
China said that Chinese people had chosen their human rights development path in their national circumstances. Citizens enjoyed protection and freedoms and everyone was equal before the law. China firmly believed that the High Commissioner should observe the rules in the United Nations Charter instead of frequently naming and blaming States. Hope was expressed that the Human Rights Commissioner would conduct his work objectively.
中国は、中国の人々が、彼らの国の状況に則り人権の発展経路を選んだと述べた。市民は保護と自由を享受し、誰もが法の前に平等だった。中国は、高等弁務官が、頻繁な締約国の告発と非難の代わりに国連憲章の規則を守るべきだと確信していた。人権弁務官が客観的に彼の作業を行なうという希望を表明した。
[…]
Japan expressed its respect for the highly active approach that the High Commissioner had taken to date. Since there was no improvement whatsoever in the Democratic People’s Republic of Korea’s human rights situation, Japan intended, with the European Union, to again submit to the Council a draft proposal on the human rights situation in the Democratic People’s Republic of Korea.
日本は、高等弁務官がこれまでに行ってきた非常に積極的なアプローチに対する敬意を表明した。北朝鮮の人権状況における改善が少しもないことから、日本は、欧州連合と共に、北朝鮮における人権状況に関する決議草案を理事会に再び提出しようとしていた。
[…]
Interactive Dialogue with the High Commissioner for Human Rights on his Annual Report and Oral Update
人権高等弁務官との年次報告書と口頭報告に関する双方向対話
[…]
Democratic People’s Republic of Korea strongly regretted the references thereof in the report, which were based on fabricated information. These were a manifestation of extreme politicization and remained contradictory to the principles of impartiality and objectivity, which, if continued, would jeopardize the credibility of the Human Rights Council. It rejected politicization and allegations made against it by some countries within the Human Rights Council, which were hostile forces that attempted to eliminate the country under the guise of human rights.
北朝鮮は、捏造された情報に基づいた報告書における言及についてが強く遺憾だった。これらは極端な政治化および公平性と客観性の原則と矛盾したままであることの現れであり、もし継続すれば、人権理事会の信頼性を危うくする。人権を装い同国を取り除こうとした敵対的勢力だった人権理事会内の一部の国々による、政治化と同国に対する批判を拒絶した。
2018年3月15日