dancept1の備忘録

答弁権のエソロジー

第37回人権理事会:理事会の注意を要する人権状況に関する一般討論/人権副高等弁務官、北朝鮮とエリトリアに関する口頭報告を提供


文書番号:HRC18/043E

ノート:

掲載URL:
https://www.unog.ch/unog/website/news_media.nsf/(httpNewsByYear_en)/9C654A46A7DC5876C12582500046F571?OpenDocument


HUMAN RIGHTS COUNCIL HOLDS GENERAL DEBATE ON HUMAN RIGHTS SITUATIONS REQUIRING THE COUNCIL’S ATTENTION
人権理事会、理事会の注意を要する人権状況に関する一般討論を開催

Deputy High Commissioner for Human Rights Provides Oral Updates on the Democratic People’s Republic of Korea and on Eritrea
人権副高等弁務官北朝鮮エリトリアに関する口頭報告を提供

14 March 2018
2018年3月14日

The Human Rights Council this morning heard oral updates from Kate Gilmore, Deputy High Commissioner for Human Rights, on the Democratic People’s Republic of Korea and on Eritrea, then began its general debate on human rights situations requiring its attention.
今朝の人権理事会は、国連人権副高等弁務官、ケイト・ギルモア氏から北朝鮮およびエリトリアに関する口頭による現況報告を聞き、次に、それの注意を要する人権状況に関する一般討論を開始した。

[…]

Presentation of Oral Updates on Democratic People’s Republic of Korea and on Eritrea
北朝鮮エリトリアに関する口頭報告のプレゼンテーション

KATE GILMORE, United Nations Deputy High Commissioner for Human Rights, provided oral updates on the Democratic People’s Republic of Korea and on Eritrea, pursuant to resolutions 34/24 and 35/35 of the Council. Concerning the Democratic People’s Republic of Korea, the resolution aimed to strengthen the capacity of the Office of the High Commissioner for Human Rights to monitor human rights violations, particularly those that could amount to crimes against humanity. The Office of the High Commissioner had developed the Accountability Project for the Democratic People’s Republic of Korea which had foreseen a team of five staff to be based in Geneva and Seoul bringing the legal expertise to establish the information repository. Work had started on the electronic repository, which would be the first independent and comprehensive information system on human rights violations in the Democratic People’s Republic of Korea. The information collected, including interviews with victims, would constitute a vital building block for the larger accountability project. The recent thaw in relations between the Democratic People’s Republic of Korea and the Republic of Korea, evident during the Winter Olympics exchanges, was welcomed. The international’s community had to support a long-term and principled protection approach that improved the situation for the people.
国連人権副高等弁務官、ケイト・ギルモアは、理事会決議34/24および35/35に従って、北朝鮮エリトリアに関する口頭による現況報告を提供した。北朝鮮に関して、同決議は、人権高等弁務官事務所の、とくに人道に対する罪になる可能性のある人権侵害を監視する能力を強化することを目的としていた。高等弁務官事務所は、情報リポジトリを構築するための法的専門知識を持つジュネーブとソウルに拠点を置く五名のスタッフのチームを見込む北朝鮮のための説明責任プロジェクトを展開していた。北朝鮮における人権侵害に関する最初の独立した包括的情報システムとなる電子リポジトリの作業が始まった。犠牲者へのインタビューを含む収集された情報は、より大きな説明責任プロジェクトのための重要な構成要素になる。冬季オリンピックの交流のあいだに明らかになった、最近の北朝鮮と韓国の関係の雪解けが歓迎された。国際社会は、人々のための状況を改善する長期的かつ原則的な保護アプローチを支持しなければならなかった。

Turning to Eritrea,[…]
エリトリアについては、[…]

Statements by the Concerned Countries
関係国による声明

The Democratic People’s Republic of Korea was not present in the room to take the floor as a concerned country. Eritrea spoke later as a concerned country.
北朝鮮は、関係国として討論に加わる場に出席しなかった。エリトリアはあとで関係国として発言した。

General Debate on Human Rights Situations that Require the Council’s Attention
理事会の注意を要する人権状況に関する一般討論

[…]

Bulgaria, speaking on behalf of the European Union, was deeply concerned about the deterioration of the situation in Cambodia and about the detention and trials of human rights defenders in China. It was highly concerned about the campaign against the use of drugs in the Philippines and called upon Egypt to stop restricting civil society space. It called on Bahrain to maintain its commitments to freedom of speech, and called on Russia to guarantee freedoms of expression, assembly and religious belief. It was seriously concerned about the human rights situation in Turkey and the heightened violence and the continued building of settlements in the occupied Palestinian territories.
ブルガリアは、欧州連合を代表して発言し、カンボジアにおける状況の悪化、中国における人権擁護者の拘留と裁判についてが深く懸念された。フィリピンにおける薬物使用反対キャンペーンについてが非常に懸念され、エジプトに対し市民社会空間の制限を止めるよう要請した。バーレーンに対し言論の自由へのコミットメントを維持するよう要請し、ロシアに対し表現、集会および宗教的信念の自由を保証するよう要請した。トルコにおける人権状況、パレスチナ非占領地における暴力の増加と入植地建設の継続についてが深刻に懸念された。

[…]

Spain voiced concern over the human rights situations in Syria, Burundi, Democratic People’s Republic of Korea, Myanmar, South Sudan and Iran. In the Democratic Republic of the Congo, the growing number of extrajudicial killings and prosecution of human rights defenders, coupled with the humanitarian crisis were concerning. The occupied Palestinian territories were still areas where gross violations of international law occurred.
スペインは、シリア、ブルンジ北朝鮮ミャンマー南スーダンおよびイランにおける人権状況について懸念を表明した。コンゴ民主共和国において、人道的危機と相まって、人権擁護者の超法規的処刑と起訴の増加が懸念されていた。パレスチナ被占領地は依然として甚大な国際法違反が発生した地域だった。

United States was concerned about the human rights situations in Iran, Syria, Myanmar, Cambodia, South Sudan and the Democratic People’s Republic of Korea. In Russia, freedom of association was further curtailed before the upcoming elections and there was evidence of abuses in Chechnya. From Ukraine to Syria and now the United Kingdom, Russia continued to be a force of instability in the world, showing disregard of independent countries.
米国は、イラン、シリア、ミャンマーカンボジア南スーダンおよび北朝鮮における人権状況についてが懸念された。ロシアにおいて、来たる選挙に先立ち結社の自由がさらに縮小され、チェチェンにおける虐待の証拠があった。ウクライナからシリア、現在は英国まで、ロシアは依然として世界における不安定化勢力であり、独立国を軽んずることを示した。

Australia would remain a pragmatic partner to the Council and States, including countries considered under item 4 as much as possible, advising them to improve their human rights record. There was no progress in the Democratic People’s Republic of Korea and the situation in Iran with no free trials and the death penalty was appalling. A political solution to the Syrian crisis was badly needed and the attempted assassination by Russia in the United Kingdom was condemned.
オーストラリアは、可能な限り4項のもとで考慮された国を含めて人権記録を改善するようアドバイスする、理事国と締約国への実践的パートナーであり続ける。北朝鮮において進展はなく、不自由な裁判と死刑によるイランにおける状況はがく然とさせられた。シリアにおける危機に対する政治的解決策が大いに必要とされ、英国におけるロシアによる暗殺未遂が非難された。

[…]

Georgia remained deeply concerned about the situation in Syria. It supported the Special Rapporteur’s mandate in the Democratic People’s Republic of Korea and called for his unimpeded access to the country. It was worried that the violations in South Sudan could amount to crimes against humanity. Georgia was concerned about the situation in occupied Crimea, where the local population suffered grave violations of human rights. Ethnic discrimination, torture, ill-treatment and restriction of movement were a few examples of the occupation regime in the Georgian occupied territories.
ジョージアはシリアにおける状況を依然として深く懸念した。特別報告者の北朝鮮におけるマンデートを支持し、同国への彼の妨げのないアクセスを要請した。南スーダンにおける侵害が人道に対する罪になる可能性があることを懸念した。ジョージアは、地元住民が甚大な人権侵害を受けた、占領されたクリミアにおける状況についてが懸念された。民族差別、拷問、虐待および移動制限がジョージア占領地域における占領体制のいくつかの例だった。

[…]

Japan said the Democratic People’s Republic of Korea continued to pursue its nuclear ambitions in disregard of the human rights situation of its people. The international community must maintain pressure on Pyongyang. Japan called on Pyongyang to sincerely cooperate with the international community, including to resolve abduction issues in the most expeditious manner. Japan placed utmost importance on strengthening the capacity of the Office of the High Commissioner for Human Rights
日本は、北朝鮮は、その国民の人権状況を無視して核の野望を追求し続けたと述べた。国際社会は平壌に対する圧力を維持しなけなければならない。日本は、平壌に対し、拉致問題を最も迅速な方法で解決するなど、国際社会と真剣に協力するよう要請した。日本は、人権高等弁務官事務所の能力強化を最大限重視した[。]

Republic of Korea welcomed the establishment of the central and independent information and evidence repository in Geneva. This development would help strengthen the capacity to implement relevant recommendations made to address the situation in the Democratic People’s Republic of Korea. Seoul reaffirmed its commitment to cooperating with the High Commissioner for Human Rights.
韓国は、ジュネーブにおける中央独立情報と証拠リポジトリの設立を歓迎した。この進展は、北朝鮮における状況に対処するために行なわれた、関連する勧告を実施する能力を強化するのに役立つ。ソウルは、人権高等弁務官との協力へのコミットメントを再確認した。

China said it always advocated people-centered approaches to address human rights without prejudice. However, some countries made flagrant accusations against Beijing, in clear contradiction of productive dialogue. China rejected any interference in its judicial sovereignty and voiced concern over racism and violence in the United States. Racism was also on the rise in Europe, including in Germany where hate speech was targeting migrants and refugees.
中国は、偏見のない、人権に対処するための人間中心アプローチを常に提唱していたと述べた。しかしながら、一部の国々は、生産的対話に明らかに矛盾して北京に対して目に余る非難を行なった。中国は、その司法の主権へのいかなる干渉も拒否し、米国における人種差別や暴力に対する懸念を表明した。ヘイトスピーチが移住者や難民を標的にしていたドイツなど、ヨーロッパにおいてもレイシズムが増加していた。

[…]

General Debate on Human Rights Situations that Require the Council’s Attention
理事会の注意を要する人権状況に関する一般的な議論

[…]

Finland said human rights belonged to everyone. All parties must respect Security Council resolution 2401 in Syria demanding the cessation of hostilities. It remained deeply concerned about the situation in the Democratic People’s Republic of Korea, and was alarmed by the possible ethnic cleansing in Myanmar. Called on Myanmar to put an end to violence in Rakhine state. Only the Minsk Agreement could bring end to human suffering. Finland called on Venezuela to free all political prisoners and on Egypt to ensure journalists, minorities, and human rights defenders safe space.
フィンランドは、人権はあらゆる人のものだと述べた。すべての当事者は、シリアにおける敵対行為の停止を要求する安全保障理事会決議2401を尊重しなければならない。北朝鮮における状況を引き続き深く懸念し、ミャンマーにおける民族浄化の可能性に驚かされた。ミャンマーラカイン州における暴力に終止符を打つよう要請した。ミンスク合意のみが人的被害に終わりをもたらすことができる。フィンランドは、ベネズエラに対し、すべての政治犯を解放し、エジプトに対し、ジャーナリスト、マイノリティおよび人権擁護者の安全な空間を確保するするよう要請した。

[…]

Canada said far too many Human Rights Council members bore responsibility for extending human suffering. China continued persecuting religious minorities, a practice incompatible with its international obligations and its own constitution. Canada questioned Beijing’s commitment to the rule of law and called on Russia to promote a safe environment for civil society organizations.
カナダは、余りにも多くの人権理事会メンバーが、人間の苦しみを広げる責任を負っていたと述べた。中国は、宗教的少数派を迫害し続け、その慣習は、国際的義務と自身の憲法と両立しない。カナダは、法の支配に対する北京の取り組みに疑問を呈し、ロシアに対し、市民団体のための安全な環境を促進するよう要請した。

[…]

France said wide-scale violations in conflict zones were troubling, particularly in Syria’s Eastern Ghouta. France called for an immediate end to hostilities to allow for the delivery of humanitarian assistance. Turning to Venezuela, France said the legitimacy of upcoming elections was seriously threatened. In Russia, Turkey, and China human rights defenders still faced persecution.
フランスは、とくにシリアの東グータにおいて、紛争地域における広範な侵害が問題になっていたと語った。フランスは、人道援助の提供を可能にするために、敵対行為の即時終了を要請した。ベネズエラに向けて、フランスは、来たる選挙の正当性が深刻に脅かされていると述べた。ロシア、トルコおよび中国の人権擁護者は、依然として迫害に直面していた。

[…]

Democratic People’s Republic of Korea said that the human rights abuses in the United States had been reaching extreme levels and in the European Union had also been of serious international concern. Japan had to duly accept the State’s legal responsibilities for its past crimes against humanity, including sexual slavery, and make apologies and offer compensation.
北朝鮮は、米国における人権侵害は極端なレベルに達しており、欧州連合においても深刻な国際的懸念があると述べた。日本は、性的奴隷制度を含む過去の人道に対する罪に対する締約国の法的責任をじゅうぶんに受け入れなければならず、謝罪と賠償を行なわなければならなかった。

[…]

Helsinki Foundation for Human Rights drew attention to the peaceful demonstration against Chinese rule in Tibet in March 2008. Since then, China had intensified repression and imposed pervasive military and security controls in order to stifle any challenge to its rule. That had been combined with attacks on Tibetan identity and culture, and gross human rights violations, both of civil and political, and of economic, social and cultural rights
ヘルシンキ人権財団は、2008年3月、チベットにおける中国の支配に対する平和的デモンストレーションに注意を喚起した。それ以来、中国は抑圧を強め、その支配に対するあらゆる挑戦を抑えるために、軍事および治安統制を強要した。これは、チベット人アイデンティティと文化に対する攻撃、市民的および政治的、ならびに、経済的、社会的および文化的権利の両方に対する甚大な人権侵害の組み合わせだった。

[…]

International Services for Human Rights said trumped up charges and due process violations related to “State security” in China could not be accepted as merely the “rule of law.” Arbitrary detentions and enforced disappearances had an overall chilling effect on human rights defenders and the enjoyment of the rights which they defended. In Egypt, counter-terrorism measures were used as a cover-up for ongoing human rights violations. It urged the Council to take inspiration from the words of victims.
国際人権サービスは、主張し、中国における「国家安全保障」に関連する捏造された容疑と適正手続き違反は、単なる「法の支配」として受け入れることはできないと述べた。恣意的拘留と強制失踪は、人権擁護者と彼らが擁護した権利の享有に対する全体的な萎縮効果があった。エジプトにおいて、継続的人権侵害への隠蔽として、テロリズム対策が利用されていた。理事会に、犠牲者の言葉からインスピレーションを得るよう強く促した。

[…]

Human Rights Watch said that since President Xi Jinping took power in China the organization had documented numerous cases of harassment, arbitrary detention, and enforced disappearance of activists. China’s posture towards United Nations human rights mechanisms remained troubling. Member States’ unwillingness to issue another joint statement on the situation in China was proof of the pressure that Beijing was exerting.
ヒューマン・ライツ・ウォッチは、習近平主席が中国において権力を握ってから同組織は、数多くの嫌がらせ、恣意的拘留および活動家の強制失踪事件を文書化していたと述べた。国連人権メカニズムへの中国の姿勢は問題が続いていた。中国における状況に関する別の合同声明を出すことへのメンバー国の消極性は、北京が及ぼしていた圧力の証明だった。

[…]

Society for Threatened Peoples highlighted gross violations of human rights, including freedom of religion and belief, in the Tibetan Autonomous Region in China. The space for Tibetans to live in dignity and enjoy human values was shrinking, and the State’s interference in religious affairs had reduced space for free practice of Tibetan Buddhism.
被抑圧民族協会は、中国チベット自治区において、宗教と信教の自由を含む甚大な人権侵害を強調した。チベット人が尊厳を持って生き、人間の価値を享受するための空間は縮小しており、同締約国の宗教への干渉はチベット仏教の自由な実践のための空間を削減した。

[…]

International Bar Association shared concerns over the existence of political prison camps in the Democratic People’s Republic of Korea. The Association found that many rights violations were taking place in detention camps. It called on the authorities to dismantle all political prisons and provide redress for victims. Security concerns must not supersede human rights concerns in the country.
国際法曹協会は、北朝鮮における政治犯収容所の存在に関する懸念を共有した。同協会は、収容所において多くの権利侵害が行われていたことを発見した。当局に対し、すべての政治刑務所を解体し、犠牲者のための救済を提供するよう要請した。安全保障の懸念が、同国における人権の懸念に優先してはならない。

[…]


2018年3月28日