dancept1の備忘録

答弁権のエソロジー

第41回人権理事会:移住者に関する特別報告者および国際連帯に関する独立専門家との双方向対話/ハンセン病患者・回復者に対する差別撤廃および健康権に関する集約化双方向対話を終結/人権高等弁務官の報告に関する一般討論(答弁権)


文書番号:HRC19.064E

ノート:

  • 日本政府が答弁権を行使して午前の会合でのロバート・カジワラ氏の辺野古声明に反論。NGO の発言に反論するのは珍しいかも知れない。沖縄戦などの「不幸な歴史」についての発言には言及せず。関連エントリ 2019-06-25 のメディア報道ほか参照。

  • 午前の会合に続き、中国人権研究会(CSHRS)が登場…とあるのだが(健康権とハンセン病患者・回復者)、UN Web TV には見えない。午前の人権高等弁務官報告への声明と差し替えたか。

  • (外務省声明)

    声明掲載なし。

  • ( UN Web TV )

    チャプター57:日本(答弁権)/[中込正志在ジュネーブ政府代表部公使]

  • 関連エントリ

掲載URL:
https://www.unog.ch/unog/website/news_media.nsf/(httpNewsByYear_en)/202D72FA85306DCEC1258424006252C2?OpenDocument


HUMAN RIGHTS COUNCIL HOLDS INTERACTIVE DIALOGUE WITH THE SPECIAL RAPPORTEUR ON MIGRANTS AND THE INDEPENDENT EXPERT ON INTERNATIONAL SOLIDARITY
人権理事会、移住者に関する特別報告者および国際連帯に関する独立専門家との双方向対話を開催

Concludes Interactive Dialogue on the Right to Health and on Eliminating Discrimination against Persons Affected by Leprosy
ハンセン病患者・回復者に対する差別撤廃および健康権に関する集約化双方向対話を終結

25 June 2019
2019年6月25日

The Human Rights Council this afternoon held a clustered interactive dialogue with Felipe Gonzalez Morales, the Special Rapporteur on the human rights of migrants, and with Obiora Okafor, the Independent Expert on human rights and international solidarity. The Council also concluded its interactive dialogue on the right to health and on eliminating discrimination against persons affected by leprosy.
人権理事会はこの午後、移住者の人権に関する特別報告者、フェリペ・ゴンサレス・モラレスと、人権と国際連帯に関する独立専門家、オビオラ・オカフォーとの集約化双方向対話を開催した。理事会はまた、健康権とハンセン病患者・回復者に対する差別の撤廃に関する双方向対話を終結した。

During the meeting, two dignitaries took the floor.
会合中、高官二名が討論に加わった。

[…]

Speaking in the interactive dialogue were the following States: European Union; Angola (on behalf of the African Group); Mexico (on behalf of a group of countries); Fiji; Russian Federation; Togo; UN-Women; Philippines ; Pakistan; Libya; India; Cuba; Tunisia; Malaysia; UNICEF; France; Algeria; Burkina Faso; Vietnam; Thailand; Paraguay; Venezuela; Sovereign Order of Malta; Egypt; Ecuador; Djibouti; Indonesia; Malta; Botswana; Iraq; Portugal; Iceland; Morocco; Afghanistan; Costa Rica; Bolivia; Namibia; and Switzerland.

Speaking in a right of reply were Benin, Algeria, Gabon, Venezuela (Bolivarian Republic of), India, Egypt, Cambodia, Morocco, Iran, Brazil, Japan, Iraq, Philippines, Georgia, Pakistan and Bahrain.

At the beginning of the meeting, the Council concluded its interactive discussion on the right to health and on eliminating discrimination against persons affected by leprosy, which started on 24 June.
会合の始めに、理事会は、6月24日に開始した、健康権とハンセン病患者・回復者に対する差別の撤廃に関する双方向討論終結した。

[…]

Speaking in the discussion on the right to health and on the elimination of discrimination against persons affected by leprosy were the following States: Latvia; Portugal; Morocco; Costa Rica; Bolivia ; Namibia; Cambodia; Switzerland; Zambia; Belarus; Yemen; Colombia; Iran ; Belgium; Luxembourg; Ireland; El Salvador; Turkey; Jamaica; Greece; Georgia; Mali; North Macedonia; Sri Lanka; Vietnam; Madagascar; Senegal; Lesotho; International Development Law Organization; Israel; Colombia.

The following civil society organizations also took the floor: Conectas Direitos Humanos;Health and Environment Program (HEP); Swedish Federation of Lesbian, Gay, Bisexual and Transgender Rights – RFSL (in a joint statement with International Lesbian and Gay Association);International Movement ATD Fourth World; ; Human Rights Law Centre (in a joint statement with Aboriginal and Torres Strait Islander Corporation Family Violence Prevention and Legal Service - Victoria); Make Mothers Matter; Action Canada for Population and Development; Federation for Women and Family Planning; Association of World Citizens; Human Rights Council of Australia, Inc. (in a joint statement with Human Rights Law Centre and Australian Lesbian Medical Association); Associazione Comunita Papa Giovanni XXIII; China Society for Human Rights Studies (CSHRS); World Barua Organization (WBO); Verein Südwind Entwicklungspolitik; Mbororo Social and Cultural Development Association; and Asian-Pacific Resource and Research Centre for Women (ARROW).

The Human Rights Council will meet at 9 a.m. on Wednesday, 26 June, to conclude its clustered interactive dialogue on human rights and international solidarity and on the human rights of migrants. The Council will then hold a clustered interactive dialogue with David Kaye, the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression, and with Clément Nyaletsossi Voule, Special Rapporteur on the rights to freedom of peaceful assembly and of association.
人権理事会は、人権と国際連帯ならびに移住者の人権に関する集約化双方向対話を終結させるために、6月26日水曜午前9時に会合を行なう。理事会はその後、意見と表現の自由の権利の促進と保護に関する特別報告者、デイヴィッド・ケイと、平和的集会および結社の自由の権利に関する特別報告者、クレマン・ニアレッツーシ・ブールとの双方向対話を開催する。

[…]


2019年7月7日

第41回人権理事会:人権高等弁務官の報告に関する一般討論を開催


文書番号:HRC19.063E

ノート:

  • ウルムチ騒乱十周年を控え(?)、新疆人民政府副主席が演説——これは要約をお読みいただくより無い。演説終了後(外交儀礼ということもあるだろうが)会場いっせいに拍手( UN Web TV )。

  • 中国、日本(外務省声明参照)、韓国、北朝鮮が発言。本要約でも左記で中国以外の発言国名は記載漏れ。本文(当該部分抽出のみ、未訳)および UN Web TV 、ならびに下記エントリも参照。

  • 明確に中国や北朝鮮に関してと特定できる内容は香港についての中国側と思しき発言のみ。当方の鵜の目もあるが、その他のパラグラフでも、いつもの中国や北朝鮮の発言と思しき内容の採録が目につく(未抽出)。以前から討論全体の要約では報告に対する反論をフォローするという姿勢は感じていたのだが、個別の発言の要約を採録しなくなってそうした傾向が強まる結果となったという感がある。逆に答弁権による反論の時間は会合ごとではなく日に一回あるいは日を跨いだりするので、個別の発言の要約を採録しないことにより、こちらでの反論は要約に反映されにくくなるということはありそうである。

  • ハワイ在住、「沖縄県系」4世と伝えられるロバート・カジワラ氏がアメリカ先住民国際委員会(本部チューリッヒ*1 より発言( UN Web TV はロバート・ヘルナンデス(Robert Hernandez)氏と記載)。

    琉球新報(2018年12月18日)

    沖縄の「不幸な歴史」に触れ、辺野古問題を提起したと(だけ)各紙報じていたのだが、ことに「日本は沖縄戦を利用して琉球人を大量虐殺」って敗色濃い国家存亡を賭けた総力戦のさなか——付記すれば特攻機の集中投入あるいは水上特攻までして——「利用」するとは、日本政府は沖縄にどんだけ恨みがあったのか(苦笑)<極悪非道の日本軍>ならさもありなんと真に受けるのも出てくるので笑いごとでもない(特攻についても「日本軍はキ〇〇イ」でおしまいだろう)打ち消しました。

    日本政府は次の会合の答弁権による発言の時間で反論する(関連エントリ 2019-07-25 および下記掲載メディア報道も参照)。

  • フランシスカン・インターナショナルが、反差別国際運動(IMADR)、人権と開発のためのアジアフォーラムを代表してスリランカについて発言。前回セッションでは下記のサイドイベントを開催していた。

    中国の UPR 審査を迎えた前回セッション大かつやくの政府御用 NGO 、中国人権研究会(CSHRS)が登場。

  • (外務省声明)

    日本は、基本的権利の抑圧や、人権擁護者や少数民族を含む自国民の自由など、人権問題のアジア太平洋地域における蔓延について懸念している。[*2
    ※ 声明を26日としている。

    第41回人権理事会 議題2 一般討論における岡庭健大使によるステートメント(令和元年6月26日)(英語

  • メディア報道より

    • 共同通信(2019年6月28日)
    • 産経ニュース(2019年6月26日)

      ジュネーブからパリ支局/三井記者。日本政府の反論を掲載。デスクの判断 or 別にコラム等で取り上げる(取り上げた?)のかもしれないが、トンデモ発言は掲載せず政府の通り一遍の反論を載せておくのでは、共同電にしておいても然して変わらないだろう。

    • NHK ニュース(2019年6月26日)

    • ロイター(2019年6月25日)

      「新疆の副主席、国連権利フォーラムでウイグル人施設を弁護」

  • ( UN Web TV )

    チャプター01:中国/アイエルケン・チュニヤズ(Aierken Tuniyazi)中国新疆人民政府副主席閣下
    チャプター06:中国(各国グループ代表)/チェン・シュウ(Chen Xu)在ジュネーブ政府代表部特命全権大使
    チャプター27:日本/岡庭健在ジュネーブ政府代表部大使
    チャプター44:中国/リウ・ホア(Liu Hua)政府代表
    チャプター66:韓国/ユ・ジヒョン(Jihyun Yoo)政府代表
    チャプター68:北朝鮮/ハン・テソン(Han Tae Song)在ジュネーブ政府代表部特命全権大使

    チャプター29:フランシスカン・インターナショナル(共同声明)/スティーブン・アショク(Stephen Ashok)氏
    チャプター67:中国人権研究会(CSHRS)/フォン・チェン(Fong Chen)氏
    チャプター68:アメリカ先住民国際委員会/ロバート・ヘルナンデス(Robert Hernandez)氏

  • 関連エントリ

掲載URL:
https://www.unog.ch/unog/website/news_media.nsf/(httpNewsByYear_en)/6260F44886F721C8C125842400479828?OpenDocument


HUMAN RIGHTS COUNCIL HOLDS GENERAL DEBATE ON THE UPDATE OF THE HIGH COMMISSIONER FOR HUMAN RIGHTS
人権理事会、人権高等弁務官の報告に関する一般討論を開催

25 June 2019
2019年6月25日

The Human Rights Council this morning held a general debate on the update of the United Nations High Commissioner for Human Rights.
人権理事会は今朝、人権高等弁務官の報告に関する一般討論を開催した。

During the meeting, two dignitaries took the floor.
会合中、高官二名が討論に加わった。

[…]

Participating in the general debate were the following States: Angola (on behalf of the African Group); Australia; Bahrain; Brazil; Burkina Faso; Cameroon; Canada; Chile; China (on behalf of a group of countries and on his own behalf); Croatia; Cuba; Cuba (on behalf of a group of countries); Czech Republic; Egypt; European Union; Hungary; Iceland; India; Iraq; Italy; Japan; Mexico; Morocco (on behalf of a group of countries); Nepal; Netherlands (on behalf of a group of countries); Nigeria; Pakistan (on behalf of the OIC and on his own behalf); Peru (on behalf of a group of countries); Philippines; Qatar; Saudi Arabia (on behalf of the Arab Group and on his own behalf); Senegal; Slovenia; South Africa (on behalf of a group of countries and on his own behalf); Spain; Sudan; Syrian Arab Republic; Thailand (on behalf of the ASEAN); Tunisia; Ukraine; United Kingdom; Uruguay (on behalf of a group of countries); and Venezuela (on behalf of the Non-Aligned Movement).

The following members of civil society also took the floor: American Association of Jurists (in a joint statement with Habitat International Coalition, Asociación Española para el Derecho Internacional de los Derechos Humanos, Mouvement contre le racisme et pour l'amitié entre les peuples – MRAP, and International Fellowship of Reconciliation); Human Rights Watch ; Franciscans International (in a joint statement with International Movement Against All Forms of Discrimination and Racism (IMADR) and Asian Forum for Human Rights and Development); World Evangelical Alliance; Physicians for Human Rights; Asian Forum for Human Rights and Development(in a joint statement with Franciscans International and International Federation for Human Rights Leagues); International Commission of Jurists; International Service for Human Rights ; Americans for Democracy & Human Rights in Bahrain Inc; Amnesty International; Human Rights Council of Australia, Inc.; Organisation pour la Communication en Afrique et de Promotion de la Coopération Économique Internationale - OCAPROCE Internationale; CIVICUS - World Alliance for Citizen Participation; Alsalam Foundation; Ingenieurs du Monde; International Organization for the Elimination of All Forms of Racial Discrimination; Minority Rights Group; East and Horn of Africa Human Rights Defenders Project; International Federation for Human Rights Leagues; Article 19 - International Centre against Censorship, The; Il Cenacolo; International Council of Russian Compatriots ; Conselho Indigenista Missionário CIMI; World Jewish Congress; International Human Rights Association of American Minorities (IHRAAM); Sikh Human Rights Group; "Coup de Pousse" Chaîne de l’Espoir Nord-Sud (C.D.P-C.E.N.S); Federation of Cuban Women; Mexican Commission of Defense and Promotion of the Human Rights; World Organisation Against Torture (in a joint statement with Families of Victims of Involuntary Disappearance); United Nations Watch; African Development Association; Khiam Rehabilitation Center for Victims of Torture; International Youth and Student Movement for the United Nations; iuventum e.V.; Jeunesse Etudiante Tamoule; Burkina Association for Survival of Childhood; International Institute for Rights and Development Geneva; Organization for Defending Victims of Violence; World Muslim Congress; China Society for Human Rights Studies (CSHRS); International Committee for the Indigenous Peoples of the Americas; and International Fellowship of Reconciliation.

The Human Rights Council is holding a full day of meetings today. Next, it will conclude its clustered interactive dialogue with the Special Rapporteur on the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health and the Special Rapporteur on the elimination of discrimination against persons affected by leprosy and their family members, and will then start its clustered interactive dialogue with the Special Rapporteur on the human rights of migrants and the Independent Expert on human rights and international solidarity.
人権理事会は本日、会議を終日開催する。次に、達成可能な最高水準の心身の健康を享受する権利に関する特別報告者ならびにハンセン病患者・回復者およびその家族に対する差別の撤廃に関する特別報告者との集約化双方向対話を終結し、移住者の人権に関する特別報告者および人権と国際連帯に関する独立専門家との集約化双方向対話を開始する。

Statements by Dignitaries
高官による声明

Aierken Tuniyazi, Member of the Standing Committee of CPC Xinjiang Uygur Autonomous Regional Committee and Vice Governor of Xinjiang People's Government, China, underscoring that he was an ethnic Uygur, recalled that Xinjiang was an inseparable part of China and a multi-ethnic region where various religions coexisted. The Xinjiang people of all ethnic groups were united as closely as the seeds of a pomegranate. Freedom of religious belief was protected by law in Xinjiang, and ethnic minority languages were widely used in judicature, administration, education, press and publication, radio and television, and the Internet. The rights of women, children, older people and persons with disabilities were fully respected and protected by law. Despite progress, Xinjiang was confronted with severe challenges, as it had suffered enormously from ethnic separatism, violent terrorism, and religious extremism. By setting up vocational education and training centres in accordance with the law, the Government aimed to educate and save those who had been influenced by religious extremism and committed minor legal offences. After more than two years, these centres, which provided free education, had scored remarkable achievements in Xinjiang: trainees had gradually broken away from the spiritual control of terrorism and extremism, gained access to modern knowledge, and enhanced their employability. Certain countries, non-governmental organizations and media outlets ignored Xinjiang’s progress with regard to social stability and human rights. When Xinjiang suffered from rampant violent terrorism, they were indifferent. And yet, when its people began living a harmonious and peaceful life, they put on a hypocritical face and made wanton remarks and inflammatory statements, said Mr. Tuniyazi, pledging to promote sustained development of Xinjiang’s human rights undertakings.
アイエルケン・チュニヤズ、CPC新疆ウイグル自治委員会常任委員、中国新疆人民政府副主席は、彼がウイグル民族であることを強調し、新疆は中国の不可分の一部であり、さまざまな宗教が共存する多民族地域であることを想起した。新疆のすべての民族集団の人民はザクロの種と同じくらい密接に結束していた。新疆において信教の自由は法律によって保護されており、少数民族の言語は司法、行政、教育、報道および出版、ラジオおよびテレビ、ならびにインターネットにおいて広く使用されていた。女性、子供、高齢者および障害者の権利は完全に尊重され、法律によって保護されていた。進歩にもかかわらず、新疆は民族的分離主義、暴力的テロリズム、および宗教的過激主義のために非常に苦しんでいたので、厳しい挑戦に直面していた。法律に従って職業教育訓練センターを設立することにより、政府は宗教的過激主義の影響を受け軽微な法的違反を犯した人々を教育し、救うことを目的とした。二年以上経過し、無料教育を提供していたこれらのセンターは新疆で注目に値する業績を記録した:研修生は徐々にテロと過激主義の精神的統制から脱却し、現代の知識へのアクセスを得、彼らの雇用適性を高めた。特定の国、NGO、報道機関は、社会の安定と人権に関する新疆の進展を無視した。新疆が猛烈な暴力的テロリズムに苦しんだとき、彼らは無関心だった。にもかかわらず、人民が調和のとれた平和な生活を送り始めたとき、彼らは偽善的な顔を装い、理不尽な発言と扇動的な声明を行なったと、新疆の人権擁護事業の持続的発展を促進することを主張してチュニヤズ氏は述べた。

[…]

General Debate on the High Commissioner’s Update
高等弁務官の報告に関する一般討論

[…]

While some speakers called for a credible political dialogue to address the root causes of conflict in Cameroon, others assured that no Cameroon national was being detained in the country for having taken part in political or democratic activities. It was important to respect each country’s chosen path of development. The situation in Hong Kong was an internal matter and foreign interference was unwarranted. No solution would be found in Syria if the presence of terrorist groups and their responsibility and link to foreign entities was not acknowledged. The spike in anti-Semitic attacks worldwide should be a source of worry for all, as Jews had unfortunately been “the canary in the coal mine”, namely the first group to be attacked only to be followed by others. The Office of the High Commissioner for Human Rights should pursue a more balanced approach by strictly observing the principles of impartiality, objectivity, non-selectivity, non-politicization, non-interference, mutual respect and cooperation.
一部の発言者はカメルーンにおける紛争の根本的原因に対処するための信頼できる政治的対話を要請したが、そのほかは政治的あるいは民主的活動に参加したためにカメルーン国民が同国において拘留されてはいなかったと断言した。各国が選択した発展の道筋を尊重することが重要だった。香港における状況は内政問題であり、外国の干渉は正当化されなかった。シリアにおいてテロリスト集団の存在と彼らの責任および外国の存在への繋がりが認められなければ、何の解決策も見いだされない。ユダヤ人は残念ながら「炭鉱のカナリア」、すなわち他が追随するためだけに攻撃された最初の集団だったため、反ユダヤ主義的な攻撃が世界中で急増していることは誰にとっても心配の種であるに違いない。人権高等弁務官事務所は、公平性、客観性、非選択性、非政治化、非干渉、相互尊重および協力の原則を厳守することにより、よりバランスのとれたアプローチを追求すべきである。

[…]

Statements by Dignitaries
高官による声明

[…]


2019年7月6日

*1:国連経済社会局「統合市民社会組織(iCSO)システム」

*2:アジア太平洋地域における…懸念、等は日本政府がよく使う歪曲(?)表現。下記前回セッション会合など。


第41回人権理事会:ハンセン病患者・回復者女性と児童の心の健康と状況を議論


文書番号:HRC19.062E

ノート:

  • 日本、韓国、中国が発言。本テーマについては日本政府がとくに力を入れているようである。

    なお、当要約では発言者に日本が掲載されていないが(本文参照。抽出のみ、未訳)、これについては関連エントリ 2019-06-24 参照。

  • 中国が答弁権を行使して昼の会合(裁判官と弁護士の独立性、関連エントリ 2019-06-24 参照)について反論。

  • (外務省声明)

    第41回人権理事会 議題3 ハンセン病差別撤廃特別報告者とのインタラクティブ・ダイアローグにおける岡庭健大使によるステートメント(令和元年6月24日)(英語

  • ( UN Web TV )

    チャプター26:日本/岡庭健在ジュネーブ政府代表部大使
    チャプター39:韓国/ユ・ジヒョン(Jihyun Yoo)政府代表
    チャプター47:中国/劉華(リウ・ホア/Liu Hua)政府代表
    チャプター63:中国(答弁権)/[劉華(リウ・ホア)政府代表]

  • 関連エントリ

掲載URL:
https://www.unog.ch/unog/website/news_media.nsf/(httpNewsByYear_en)/669105E36D28FC2AC12584230061A576?OpenDocument


HUMAN RIGHTS COUNCIL DISCUSSES MENTAL HEALTH AND THE SITUATION OF WOMEN AND CHILDREN AFFECTED BY LEPROSY
人権理事会、ハンセン病患者・回復者女性と児童の心の健康と状況を議論

24 June 2019
2019年6月24日

The Human Rights Council this afternoon held a clustered interactive dialogue with Dainius Puras, Special Rapporteur on the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health, and with Alice Cruz, Special Rapporteur on the elimination of discrimination against persons affected by leprosy and their family members.
人権理事会はこの午後、達成可能な最高水準の心身の健康を享受する権利に関する特別報告者、ダイニウス・プラス、ならびにハンセン病患者・回復者およびその家族に対する差別の撤廃に関する特別報告者、アリス・クルスとの集約化双方向対話を開催した。

[…]

Speaking in the interactive dialogue were Ecuador; Saudi Arabia; Djibouti; Indonesia; Republic of Korea; ICRC; South Africa; Iraq; Iceland; Morocco; Chile; Bolivia; China; Iran; United Kingdom; Nepal; Greece; Ethiopia; UNFPA; Cyprus; Nigeria; and Bangladesh.

Speaking in right of reply were Turkey, Azerbaijan, Brazil, Spain, Colombia, China and Armenia.

The Human Rights Council will meet at 9 a.m. on Tuesday, 25 June, to hold a general debate on the oral update of the United Nations High Commissioner for Human Rights. It will then conclude the clustered interactive dialogue on the right to health and on discrimination against persons affected by leprosy, and start a clustered interactive dialogue on migrants and on international solidarity.
人権理事会は、国連人権高等弁務官の口頭報告に関する一般討論を開催するために6月25日火曜日午前9時に会合を行なう。その後健康権およびハンセン病患者・回復者に対する差別の撤廃に関する集約化双方向対話を終結し、移住者と国際連帯に関する集約化双方向対話を開始する。

[…]


2019年7月6日

第41回人権理事会:性的指向と性同一性に基づく暴力、ならびに裁判官と弁護士の独立性を議論


文書番号:HRC19.062E *1

ノート:

  • 本セッションより討論における個別の発言内容は掲載されなくなった模様。必要とあらば UN Web TV を見よというところか。財政難の折とられた措置ということかもしれないが(翌日の人権高等弁務官による口頭報告に関する一般討論では UN Web TV によれば140名が発言)、プレス向け「非公式」ドキュメントとはいえ「要約」の内容についての疑問なども提起されていたのではなかろうか *2(さすがに討論全体の「要約」は残されてるが)。当ブログでは基本これまで通りプレスリリースの内容についてをフォローする。

  • また発言国/NGO 名の掲載は残されているが、日本含む午後の会合での発言国や、各国代表を記載するパラグラフに NGO が混入しているなど混乱がある。本文(当該パラグラフは抽出のみ、未訳)、UN Web TV 、および *1 も参照のこと。

  • 中国が発言。

  • ヒューマンライツ・ナウが香港について発言( UN Web TV 2nd Meeting 参照)。同 NGO サイトは英語版が記事を掲載(現時点で日本語版未掲載)。

    HRN、第41回人権理事会で香港の司法の自由への脅威に関する口頭声明行なう(2019年7月1日)

    下記は6月14日の同 NGO による声明。

  • ( UN Web TV )

  • 関連エントリ

掲載URL:
https://www.unog.ch/unog/website/news_media.nsf/(httpNewsByYear_en)/9C73A9B8F281E6F4C125842300512C60?OpenDocument


HUMAN RIGHTS COUNCIL DISCUSSES VIOLENCE BASED ON SEXUAL ORIENTATION AND GENDER IDENTITY, AND THE INDEPENDENCE OF JUDGES AND LAWYERS
人権理事会、性的指向と性同一性に基づく暴力、ならびに裁判官と弁護士の独立性を議論

24 June 2019
2019年6月24日

The Human Rights Council in its midday meeting held a clustered interactive dialogue with the Independent Expert on protection against violence and discrimination based on sexual orientation and gender identity, and the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers.
人権理事会は昼の会合において、性的指向と性同一性に基づく暴力と差別に対する保護に関する独立専門家、ならびに裁判官と弁護士の独立に関する特別報告者との集約化双方向対話を開催した。

[…]

Speaking in the discussion were Uruguay (on behalf of a group of countries); European union; Sweden (on behalf of the Nordic and Baltic countries); Angola (on behalf of the African group); Austria (on behalf of a group of countries); Peru (on behalf of a group of countries); United Kingdom (on behalf of a group of countries); Finland; Montenegro; Norway; Slovenia; Russian Federation; UN-Women; Canada; Burkina Faso; Uruguay; Tunisia; Germany; Australia; Cuba; France; Israel; Algeria; Thailand; Spain; Liechtenstein; Venezuela; Maldives; Netherlands; Ecuador; Hungary; Malta; South Africa; Myanmar; New Zealand; Iraq; Portugal; Chile; Costa Rica; Bolivia; Switzerland; Colombia; China; Iran; Honduras; Belgium; United Kingdom; Luxembourg; Nepal; Iceland; Ukraine; Ireland; Mexico; Albania; Greece; Indonesia; Gambia; Peru; International Development Law Organization; Morocco; Spain; Burkina Faso; India; Tunisia; Australia; Malaysia; Uruguay; UNICEF; Cuba; Fiji; France; Algeria; Japan; Thailand; Malta; Montenegro; Paraguay; Venezuela; and Egypt.

Also taking the floor were the following civil society organizations: Lawyers for Lawyers; Terra de Direi (in a joint statement with Conselho Indigenista Missionário CIMI"); Federatie van Nederlandse Verenigingen tot Integratie Van Homoseksualiteit - COC Nederland; European Region of the International Lesbian and Gay Federation (in a joint statement with International Lesbian and Gay Association); Helsinki Foundation for Human Rights; International Planned Parenthood Federation; Swedish Federation of Lesbian, Gay, Bisexual and Transgender Rights (in a joint statement with International Lesbian and Gay Association); UNESCO Centre of Catalonia; Human Rights Council of Australia, Inc. (in a joint statement with Human Rights Law Centre); Colombian Commission of Jurists (in a joint statement with World Organisation Against Torture; International Commission of Jurists; British Humanist Association; Human Rights Now; Asociacion HazteOir.org; and Iraqi Development Organization.

This afternoon, the Council will next hold a clustered interactive dialogue with the Special Rapporteur on the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health, and the Special Rapporteur on the elimination of discrimination against persons affected by leprosy and their family members.
この午後、理事会は次に、達成可能な最高水準の心身の健康を享受する権利に関する特別報告者、ならびにハンセン病患者・回復者およびその家族に対する差別の撤廃に関する特別報告者との集約化双方向対話を開催する。

[…]


2019年7月6日

*1:午後の会合と番号重複。61E の誤りだろう。

*2:なお UN-Web TV にも使用されていると思われる通訳だが、人権理事会ではハイレベル・セグメントなど以外では国連の公用語で発言しているものの、条約機関での各国語での発言の通訳については各国政府が準備するらしく(公用語のうち英語だけ準備すればよい?)、かなりお粗末だとの指摘を藤木氏がどこかでしていた。外務省の説明によれば予算不足との由、ジャパン・ハウスも結構だが(唖)。

第41回人権理事会:四十一回定例セッション開会、人権高等弁務官による報告を聞く


文書番号:HRC19.060E

ノート:

  • 国連ジュネーブ事務局ホームページ「プレスリリース」より(とくに断りなき場合は、以降の当第41回人権理事会に関するエントリも同様)抄訳。

  • バチェレ国連人権高等弁務官による口頭報告。香港の逃亡犯条例とウイグル問題に言及。

    毎日新聞(2019年6月3日)- 延期はG20を控えての措置との観測。

    AFP(2019年7月3日)- 新華社が報道との由。

    下記掲載のリンク先記事も参照。

  • 北朝鮮への言及(採録)は無かった模様(下記掲載「開会声明」リンク先参照)。本報告に関する一般討論は25日(関連エントリ 2019-06-25 参照)。

  • 国連人権高等弁務官事務所ホームページ)

    • 「 OHCHR | セッション41 人権理事会41回セッション」(英語

    • 「ニュース・サーチ」(英語

      「第41回人権理事会 国連人権高等弁務官ミチェル・バチェレによる開会声明」(英語)- 「ニュース・サーチ」一覧リストには掲載されていない(?)。

  • 関連エントリ

    (前年セッション)

掲載URL:
https://www.unog.ch/unog/website/news_media.nsf/(httpNewsByYear_en)/4A4B14A0E5E0269CC12584230043D0DE?OpenDocument


HUMAN RIGHTS COUNCIL OPENS FORTY-FIRST REGULAR SESSION, HEARS UPDATE BY THE UNITED NATIONS HIGH COMMISSIONER FOR HUMAN RIGHTS
人権理事会、四十一回定例セッションを開会、人権高等弁務官による報告を聞く

Presidents of Bulgaria and of the Marshall Islands, and Dignitaries from Armenia, Somalia, Netherlands, Republic of Moldova, and Norway Address the Council
ブルガリアおよびマーシャル諸島大統領、ならびにアルメニアソマリア、オランダ、モルドバ共和国、およびノルウェーからの高官、理事会に演説

24 June 2019
2019年6月24日

The Human Rights Council this morning opened its forty-first regular session, hearing an update by Michelle Bachelet, the United Nations High Commissioner for Human Rights.
人権理事会は今朝、ミチェル・バチェレ国連人権高等弁務官による報告を聞く、四十一回定例セッションを開会した。

[…]

The Council will hold a general debate on the oral update of the High Commissioner on Tuesday, 25 June in the morning.
理事会は6月25日火曜日朝に高等弁務官の口頭報告に関する一般討論を開催する。

[…]

The Human Rights Council will hold a full day of meetings today. Next, it will engage in a clustered interactive dialogue with the Independent Expert on protection against violence and discrimination based on sexual orientation and gender identity and the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers.
人権理事会は本日、会議を終日開催する。次に、性的指向と性同一性に基づく暴力と差別からの保護に関する独立専門家と、裁判官と弁護士の独立に関する特別報告者との集約化双方向対話を行なう。

[…]

Statement by the President of the Human Rights Council
人権理事会議長による声明

[…]

Statement by the United Nations High Commissioner for Human Rights
国連人権高等弁務官による声明

MICHELLE BACHELET, United Nations High Commissioner for Human Rights,[…]
ミチェル・バチェレ国連人権高等弁務官は、[…]

[…]

In the context of the intensifying crisis in Cameroon, the High Commissioner called on the authorities to uphold the rights to freedom of expression and peaceful assembly, ensure due process, and view the opposition as partners in the broadly inclusive dialogues which were indispensable to laying the foundation for sustainable peace in Cameroon. The inspiring and peaceful popular uprising in Sudan, with its call for democratic governance and justice, had been met with a brutal crackdown by the security forces this month. Ms. Bachelet urged this country to grant access to her Office, put an end to the repression of the people's human rights, and immediately end the Internet shutdown. In Myanmar, evidence indicated continuing persecution of the remaining Rohingya people in northern Rakhine state, with little or no effort by the authorities to create conditions for the voluntary, safe and sustainable return of refugees. Ms. Bachelet encouraged the authorities in Hong Kong to consult broadly before passing or amending the extradition bill or any other legislation and said that she continued to raise issues related to Xinjiang and other matters bilaterally with the Government of China, while discussions on the unfettered access to the province by her Office were ongoing. 
カメルーンにおける深刻化する危機の状況において、高等弁務官は当局に対し、表現の自由と平和的集会の権利を守り、正当な手続きを確保し、野党をカメルーンにおける持続可能な平和の基盤を築くために不可欠な広範で包括的な対話のパートナーとして捉えるよう要請した。民主的な統治と正義を求めるスーダンにおける感動的で平和的な民衆蜂起は今月、治安部隊による残忍な弾圧にあっていた。バチェレ氏は、彼女の事務所へアクセスを許可し、人々の人権の抑圧をやめ、直ちにインターネットの閉鎖を中止するようこの国に要請した。ミャンマーにおいては、自発的で安全かつ持続可能な難民の帰還のための条件を作り出す努力がほとんどまたはまったくないまま、ラカイン州北部において残っているロヒンギャ人の迫害の継続を証拠が示した。バチェレ氏は、引き渡し法案やその他のいかなる法案も可決または改正する前に広く協議するよう香港当局に奨励し、新疆関連やその他の問題を中国政府と両者間で継続的に提起している一方、彼女の事務所によるこの地域への自由なアクセスに関する議論が進行中であると述べた。

[…]

Statements by Dignitaries
高官による声明

[…]


2019年7月6日

第33回普遍的定期的審査作業部会:北朝鮮の第三回審査における中国、韓国および日本のコメント


UN Live United Nations Web TV - Democratic People’s Republic of Korea Review - 33rd Session of Universal Periodic Review当該会合の UN Web TV(下記掲載リンク先参照)のキャプチャー画像。空席が目立つ。

文書番号:A/HRC/WG.6/33/L.8

ノート:

  • 普遍的定期的審査(UPR)作業部会第33回セッションにおける北朝鮮の第三回審査(2019年5月9日)報告草案/先行未編集版(2019年5月14日)より抄訳。日本以外の G8 各国や拉致問題への言及なども抽出した。なお「コメント」を掲載する第 I 章の「審査手続の議事録概要」が例によって「2019年5月24日までに完成する」とあるが、昨年11月の中国などの審査では第 I 章の完成版草案はアップされていない(関連エントリ 2019-03-15 参照)。[追記]今回も完成版はアップされなかったが、報告書に各国の個別発言要約が採録されたので観測対象国、ならびにモンテネグロが拉致にも言及(かなり強い表現である)していたので追記した。

  • 北朝鮮代表団は計10名 *1 。審査では88の代表団がコメントし、勧告は計262件、199件を「受け入れ」、63件を「留意」とした。当報告の人権理事会採択は九月の第四十二回セッション。観測対象の第三サイクル作業部会審査が出そろったので一覧にしてみた(各国審査については関連エントリ参照)。[追記]その後、審査結果報告書の理事会採択を前に報告書補遺 A/HRC/42/10/Add.1 が発行されたが内容に異同がある。関連エントリ 2019-09-20 参照。 

         審査日 勧告 コメン
    ト国数
    件数 受け入れ 留意
    件数
    件数 (率)
    中国 2018-11-06 346 284 82% 62 150
    北朝鮮 2019-05-09 262 199 76% 63 88
    韓国 2017-11-09 218 121 56% 97 95
    日本 2017-11-14 247 145 67% 72 106

    UPR 第三サイクル審査比較

  • 日本は拉致問題(のみ)を勧告、北朝鮮は留意を表明(パラグラフ 7.30、パラグラフ 7.** は留意分。以下番号のみを記載)。ウルグアイおよびアイスランド、韓国(7.31)およびオーストラリア(7.53)も合わせ計五か国が拉致問題について勧告したが、ウルグアイ(6.25)とアイスランド(7.35)は1969年大韓航空機ハイジャック事件での拉致について。ウルグアイの勧告は「受け入れ」となっているが、国連機関などとの「個別のコミュニケーションに対応」せよという内容。

  • なお掲載基準がよくわからないジュネーブ国際機関日本政府代表部ウェブサイト「ステートメント」、こんかいも対ブータンその他はアップされたが対北朝鮮は未掲載である。

  • 韓国は上記留保の 7.31 のほか、拷問禁止条約、人種差別撤廃条約などの締約(6.11)、持続可能な開発目標達成のための国連などとの協力(6.109)、離散家族問題解決のための韓国との協力(6.197)、障害者の権利保護(6.197)の計五件を勧告。中国は、持続可能な経済的社会的発展の促進(6.108)、および教育、医療を発展させる取り組み(6.152)の「継続」の二件。 

  • ドイツ(五件勧告している)は「出身成分」差別を終わらせることを勧告(7.21)。韓国の一連の親日罪も同じよね。イタリアが自由権規約の義務履行を勧告している(しかも受け入れ、6.113)。北朝鮮が批准してたのかと少々びっくりしたが1981年に加入したのみ、加えて1997年に脱退を通告しているらしい(が脱退の規定はなく、全締約国の承認が必要ということらしい)*2
  • メディアの反応は、9日の作業部会の方は前週に続いての北朝鮮による「飛翔体」発射騒ぎで、ややかき消されたか(?)。14日の朝日(下記掲載のメディア報道リンク先参照)は「会談したい官邸、北朝鮮非難を封印 パイプなく五輪頼り」。中央日報が同様の内容を報じていた11日の紙面を引用して、南北は平昌五輪をきっかけに首脳会議を実現させたとして「来年の東京五輪を利用する考え」であると嬉しそう(?)に報じていた(2019年5月13日)。

    ところがその後の16日にではあるが「トランプ政権高官が日本側関係者に明らかにした」という二月の米朝首脳会談での動きを受けての(朝日言うところの「封印」の)方針であるとする記事を同日付産経が掲載(同上リンク先参照)。実際、日本政府の態度の変化には二月の首脳会談で何らかの動きがあったからなのではないかという憶測も一部で流れていたのだが。下記は方針変更を明確にした三月の人権理事会。

  • NGO は 18 の報告書を提出していた( A/HRC/WG.6/33/PRK/3「北朝鮮に関するステークホルダーの提出要約 国連人権高等弁務官事務所の報告」(2019年2月18日版)、以下「要約」と記述、p. 1 参照)。「要約」で確認できた日本からの NGO 報告は北朝鮮人権人道ネットワーク(NKHRN)のみ(以上、下記掲載 UPR 情報ホームページへのリンク先参照)。

  • NKHRN 報告は英語版本文2ページ、拉致問題、および在日朝鮮人の帰還事業における日本人妻問題を提起。同 NGO は2015年に特定失踪者・北朝鮮人権ネットワークとして発足し(facebook)、救う会北朝鮮に拉致された日本人を救出するための全国協議会)を退会処分になったらしい *3 。「要約」では発足時より強調していた *4 日本人妻問題は落とされている。

  • 以下「要約」より、上掲報告含む拉致問題への言及部分を抜粋。韓国人以外への拉致の出身国は明記されていない。当該 NGO を示す注釈を、言及したパラグラフの下へ移動し注釈の当該 NGO 略語を訳文側でゴシック表記した。

    I. Background
    I. 背景

    1. The present report was prepared pursuant to Human Rights Council resolutions 5/1 and 16/21, taking into consideration the periodicity of the universal periodic review. It is a summary of 18 stakeholders’ submissions1 to the universal periodic review, presented in a summarized manner owing to word-limit constraints.
    1. 本報告書は、普遍的定期的審査の周期性を考慮して、人権理事会決議5/1および16/21に従って作成された。それは18件のステークホルダーによる普遍的定期的審査への提出 1 の要約であり、語数制限の制約のために要約された方法で提示される。

    1 The stakeholders listed below have contributed information for this summary; the full texts of all original submissions are available at: www.ohchr.org.
    1 以下に掲載されたステークホルダーが、この要約のために情報を提供し、すべてのオリジナルの提出書全文はwww.ohchr.orgで入手できる。

    Civil society
    市民社会

    Individual submissions:
    個別提出:

    […]

    KAAFA 1969 Korean Air Abductees’ Families Association (Bucheon-si, Republic of Korea);
    KAAFA 1969年大韓航空拉致被害者家族協会(韓国、富川[プチョン]市)

    […]

    NKHRN North Korea Human Rights Network (Fujisawa, Japan);
    NKHRN 北朝鮮人権人道ネットワーク(日本、藤沢)、

    […]

    Joint submissions:
    共同提出:

    […]

    JS3 Joint submission 3 submitted by: Korean War Abductees’ Family Union – KWAFU (Seoul, Republic of Korea); NK Watch (Seoul, Republic of Korea); Transitional Justice Working Group – TJWG (Seoul, Republic of Korea);
    JS3 共同提出3:朝鮮戦争拉致被害者家族同盟 – KWAFU(韓国、ソウル)、NKウォッチ(韓国、ソウル)、移行期正義作業部会 – TJWG(韓国、ソウル)による提出、

    […]

    II. Information provided by stakeholders
    II. ステークホルダーにより提供された情報

    A. Scope of international obligations2 and cooperation with international human rights mechanisms and bodies3
    A. 国際的義務の範囲 2 および国際人権メカニズムおよび機関との協力 3

    […]

    13. JS3 recommended that the DPRK respond to individual communications submitted to United Nations bodies and procedures regarding abductions and enforced disappearances.15
    13. JS3は、北朝鮮が拉致および強制失踪に関する国連機関に提出された個々の情報および手続に対応するよう勧告した 15

    15 JS3, para. 68.
    15 JS3、パラ68。

    14. The 1969 Korean Air Abductees’ Families Association (KAAFA) stated that the DPRK had thus far failed to adequately respond to the requests by the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances to clarify the circumstances of reported abduction cases.16
    14. 1969年大韓航空拉致被害者家族協会(KAAFA)は、北朝鮮はこれまで、報告された拉致事件の状況を明確にするための、強制的または非自発的失踪作業部会の要請に適切に応えていなかったと表明した 16

    16 KAAFA, para. 5.
    16 KAAFA、パラ5。

    […]

    C. Implementation of international human rights obligations, taking into account applicable international humanitarian law
    C. 該当する国際人道法を考慮した、国際人権義務の履行

    […]

    2. Civil and political rights
    市民的および政治的権利

    Right to life, liberty and security of person 30
    生存権、人の自由および安全 30

    […]

    43. The North Korea Human Rights Network (NKHRN) recommended that the DPRK investigate the abduction issues.48
    43. 北朝鮮人権ネットワーク(NKHRN)は、北朝鮮拉致問題を調査するよう勧告した 48 

    48 NKHRN, p. 1.
    48 NKHRN、p. 1。

    44. KAAFA stated that most unreturned post-war abductees included fishermen, people abducted while working overseas, vacationing teenagers, Vietnam War prisoners of war, members of the Republic of Korea navy and army, and the passengers of a Korean Airlines aircraft.49
    44. KAAFAは、ほとんどの未帰国戦後拉致被害者には、漁師、海外勤務中拉致された人々、休暇中の10代の若者、ベトナム戦争の捕虜、韓国の陸海軍メンバー、および大韓航空航空機の乗客を含んだと表明した 49

    49 KAAFA, para. 4. See also NKHRN, p. 1.
    49 KAAFA、パラ4。NKHRN、p. 1も参照。

    […]

    Notes
    注釈

  • ( UPR 情報ホームページ(英語版))

    「 UPR 北朝鮮 - セッション33 / 2019年5月 - 作業部会における審査 - 英語 | UPR 情報」

    北朝鮮が受けた UPR 勧告に関する UPR 情報のデータベース」

    北朝鮮が行なった UPR 勧告に関する UPR 情報のデータベース」

    「普遍的定期的審査勧告および自主的な約束に関するグローバル統計 | UPR 情報」

  • 国連人権高等弁務官事務所ホームページ(英語))

    「 OHCHR | UPR - 北朝鮮」(英語

    • [追記]作業部会の結果報告補遺 - A/HRC/42/10/Add.1「普遍的定期的審査に関する作業部会の報告 北朝鮮 補遺」先行版(2019年8月29日)(英語(Word))

    • [追記]作業部会の結果報告 - A/HRC/42/10「普遍的定期的審査に関する作業部会の報告 北朝鮮」(2019年6月19日)(英語(PDF))

    • 事前に提出された質問:「北朝鮮への事前質問 一組目」(英語(Word))/追加1 -「中国への事前質問 二組目」(英語(Word))/追加2 -「中国への事前質問 三組目」(英語(Word))

    「プレスリリース」(英語

    • 「国連専門家、締約国がジュネーブの「相互評価」中、北朝鮮に方向を変えるよう説得できることを望む」(2019年5月8日)(英語

    • 北朝鮮の人権記録、普遍的定期的審査により審査される」(2019年5月6日)(英語

  • (メディア報道より)

    • 共同通信(2019年5月10日)

      (2019年5月10日)

      (2019年5月14日)

      (2019年5月15日)

    • 日本経済新聞(2019年5月10日)

    • 朝日新聞[有料会員限定]

      (2019年5月10日)

      (2019年5月14日)

    • NHK ニュース

      (2019年5月10日)

      NHK ワールド(2019年5月10日)[ウェブアーカイブ不可]

      「国連、北朝鮮の人権記録を審査」(※上掲NHK ニュースと同内容)

      UN reviewing North Korea's human rights record

      f:id:dancept1:20190512132436j:plain

      World

      Friday, May 10, 12:58

      Representatives at the United Nations Human Rights Council have expressed concern about North Korea's human rights situation, citing the alleged torture of political prisoners and forced child labor.

      The council began meeting on Thursday in Geneva to examine the human rights record of North Korea over the past five years.

      A US representative said that 80,000 to 120,000 people are in political detention camps in the North, where torture and other violations of human rights are taking place.

      Other member countries such as Britain and France accused the North of forced child labor and sexual violence against women.

      Japan demanded the return of its nationals who have been abducted by North Korea, insisting that this is a pressing issue.

      The Japanese representative said the two countries must cooperate to end mistrust and called for an early resolution of the issue through dialogue.

      North Korea denied the allegations, saying that people's freedom is fully ensured. The North Korean delegate said all of the surviving abductees have already returned to Japan with their families and the issue has been completely resolved.

      The council will compile a report next Tuesday and will urge North Korea to make improvements.

    • TBS NEWS

      (2019年5月10日)

      (2019年5月15日)

    • 読売新聞(2019年5月15日)

    • テレ朝news(2019年5月15日)

    • 産経ニュース(2019年5月16日)

    • Yahoo! ニュース(2019年5月17日)
    • UPI(2019年4月16日/聯合ニュース転電)

      北朝鮮:制裁は人権状況への「大きな障害」」

    • Scoop(2019年5月11日)

      北朝鮮、国連人権審査を称賛 | Scoopニュース」

  • ( UN Web TV の映像より)

    チャプター001:北朝鮮/ハン・テソン(Han Tae Song)在ジュネーブ政府代表部特命全権大使
    チャプター028:中国/李松(リー・ソン/Li Song)在ジュネーブ政府代表部代理大使
    チャプター056:日本/岡庭健在ジュネーブ政府代表部大使
    チャプター078:韓国/白芝娥(ペク・チア/Ji-Ah Paik)在ジュネーブ政府代表部特命全権大使
    チャプター091:北朝鮮/ハン・テソン在ジュネーブ政府代表部特命全権大使

  • (外務省ホームページ)

  • 関連エントリ

    ( UPR 審査結果)

    ( UPR 作業部会)

    ( UPR における勧告傾向)

掲載URL:
https://www.upr-info.org/sites/default/files/document/corea_republica_popular_democratica_de/sesion_33_-_mayo_2019/a_hrc_wg.6_33_l.8.pdf


United Nations

A/HRC/WG.6/33/L.8

General Assembly

Distr.: Limited
14 May 2019

Original: English

Human Rights Council
Working Group on the Universal Periodic Review
Thirty-third session

Geneva, 6-17 May 2019

Draft report of the Working Group on the Universal Periodic
Review*

Democratic People’s Republic of Korea

国連

A/HRC/WG.6/33/L.8

総会

分類:限定
2019年5月14日

原版:英語

人権理事会
普遍的定期的審査に関する作業部会
第三十三回セッション

2019年11月6日 - 17日、ジュネーブ

普遍的定期的審査に関する作業部会の報告草案*

北朝鮮

 

  * The annex is being circulated without formal editing, in English
  * 別添は英語において、正式な編集なしで配布されている。

[…]

I. Introduction
I. 前書き

1. The Working Group on the Universal Periodic Review, established in accordance with Human Rights Council resolution 5/1, held its thirty-third session from 6 to 17 May 2019. The review of the Democratic People’s Republic of Korea was held at the 8th meeting, on 9 May 2019. The delegation of the Democratic People’s Republic of Korea was headed by the Permanent Representative of the Democratic People's Republic of Korea to the United Nations Office and other international organizations in Geneva, Tae Song Han. At its 14th meeting, held on 14 May 2019, the Working Group adopted the report on the Democratic People’s Republic of Korea.
人権理事会決議5/1に基づいて設置された普遍的定期的審査に関する作業部会は、2019年5月6日から17日まで第三十三回セッションを開催した。北朝鮮の審査は2019年5月9日の第8回会合において開催された。北朝鮮代表団はジュネーブ国連事務所およびその他国際機関北朝鮮常駐代表、ハン・テソンに率いられた。2019年5月14日に開催された14回会合において、作業部会は北朝鮮に関する報告を採択した。

2. On 15 January 2019, the Human Rights Council selected the following group of rapporteurs (troika) to facilitate the review of the Democratic People’s Republic of Korea: Eritrea, Fiji and Spain.
2. 2019年1月15日、人権理事会は、北朝鮮の審査を促進するため、以下の報告者グループ(トロイカ)を選出した:エリトリア、フィジーおよびスペイン。

3. In accordance with paragraph 15 of the annex to Human Rights Council resolution 5/1 and paragraph 5 of the annex to Council resolution 16/21, the following documents were issued for the review of the Democratic People’s Republic of Korea:
(a) A national report submitted/written presentation made in accordance with paragraph 15 (a) (A/HRC/WG.6/33/PRK/1);
(b) A compilation prepared by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) in accordance with paragraph 15 (b) (A/HRC/WG.6/33/PRK/2);
(c) A summary prepared by OHCHR in accordance with paragraph 15 (c) (A/HRC/WG.6/33/PRK/3).
3. 人権理事会決議5/1への附属書パラグラフ15および理事会決議16/21への附属書パラグラフ5に基づき、以下の文書が北朝鮮審査のために発行された。
(a)パラグラフ15(a)に基づき作成された提出文書による国別報告プレゼンテーション(A/HRC/WG.6/33/PRK/1)。
(b)パラグラフ15(b)に基づき国連人権高等弁務官事務所(OHCHR)により準備された編集文書(A/HRC/WG.6/33/PRK/2)。
(c)パラグラフ15(c)に基づきOHCHRにより準備された要約(A/HRC/WG.6/33/PRK/3)。

4. A list of questions prepared in advance by Angola, Australia, Belgium, Canada, Germany, Portugal, on behalf of the Group of Friends on national implementation, reporting and follow-up, Slovenia, Sweden, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, and the United States of America was transmitted to the Democratic People’s Republic of Korea through the troika. These questions are available on the website of the universal periodic review.
4. アンゴラ、オーストラリア、ベルギー、カナダ、ドイツ、国内実施、報告およびフォローアップに関する友好グループを代表して、ポルトガルスロベニアスウェーデン、英国、および米国により事前に作成された質問票が、トロイカを通じて北朝鮮に伝達された。これらの質問はUPRのウェブサイトで利用可能である。

I. Summary of the proceedings of the review process
I. 審査手続の議事録概要

[To be completed by 24 May 2019]
[2019年5月24日までに完成する]

[追記:以下第 I 章は B 項のパラグラフ5を除き、報告書 A/HRC/42/10(2018年8月28日/先行版)より追記]

A. Presentation by the State under review
A. 被審査国によるプレゼンテーション

5. The delegation expressed the hope that the third cycle review of the Democratic People’s Republic of Korea would promote a correct understanding of the human rights situation in the country, enabling the international community to adopt a proper viewpoint and attitude towards the country that were free from any bias and discrimination.
5. 代表団は、国際社会がいかなる偏見や差別もない同国に対する適切な視点と態度を採用することを可能にする、北朝鮮の第三サイクル審査が同国における人権状況の正しい理解を促進することの希望を表明した。

6. The State was the embodiment of the juche idea, requiring that people be placed at the centre of all considerations. Significant achievements had been made in the field of the promotion and protection of human rights.
6. 締約国は、すべての事柄の中心に人民を置くことを要求する、主体[チュチェ]思想の具現化だった。人権の促進と保護の分野において重要な達成がなされた。

7. Treaty-specific national coordinating committees had been integrated into a National Committee for the Implementation of the International Human Rights Treaties. The Institute of Human Rights had been established to raise public awareness about human rights.
7. 条約固有の国家調整委員会は、国際人権条約履行のための国家委員会に統合されていた。人権研究所は人権についての国民の認識を高めるために設立された。

8. Efforts were being made to reinvigorate all sectors of the national economy and to improve the livelihood of people. Medical establishments had been built and many hospitals were being upgraded, introducing modern medical science and technologies and methods of medical treatment.
8. 国民経済のすべての部門を再活性化し、人民の生活を改善する取り組みがなされていた。医療施設が建設され、多くの病院がアップグレードされ、現代の医学と技術および治療方法が導入された。

9. Residential buildings had been built in the capital, provided to the working people free of charge, while tens of thousands of houses and welfare facilities had been built or renovated across the country.
9. 数万の家屋や福祉施設が全国に建設または改修されるとともに、首都には住宅が建てられ労働者に無料で提供された。

10. Children received free education under the 12-year compulsory education system. The position of women in all spheres of the State and public life had been strengthened, older persons were held in high esteem, and persons with disabilities were under the special care and protection of the State and society.
10. 児童は12年間の義務教育システムのもと無料教育を受けた。締約国のすべての階層および公的生活において女性の地位が強化され、高齢者は尊敬され、障害者は締約国と社会の特別なケアと保護下にあった。

11. Periodic reports had been submitted to the Committee on the Rights of the Child and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, which had conducted subsequent reviews. Upon the invitation of the State, the Special Rapporteur on the rights of persons with disabilities had visited the country.
11. 子どもの権利委員会と女子差別撤廃委員会に定期報告が提出され、その後の審査が行なわれた。締約国の招待を受け、障害者の権利に関する特別報告者が同国を訪問した。

12. In its efforts to promote human rights, the country had faced obstacles, particularly the resolutions adopted by the Human Rights Council and the General Assembly. Those resolutions were politically motivated and a manifestation of selectivity and double standards. They were based on fabricated information whose sources were the false testimonies of “defectors”.
12. 人権を促進するための取り組みにおいて、同国は障害、とくに人権理事会と総会によって採択された決議に直面していた。これらの決議は政治的に動機付けられ、選択性と二重基準の現れだった。それらは、その情報源が「保護者」の偽証だった捏造情報に基づいていた。

13. Sanctions imposed by the Security Council hampered State efforts to protect and promote human rights. They obstructed trade and blocked the delivery of medicines and medical appliances for children, women and persons with disabilities, and made it difficult for the United Nations agencies and humanitarian actors operating in the country to carry out their missions.
13. 安全保障理事会によって課された制裁は、人権を保護し促進するための締約国の取り組みを妨げた。それらは貿易を妨害し、児童、女性および障害者への医薬品や医療機器の配送を妨げ、同国において活動する国連機関や人道活動家の活動を困難にした。

B. Interactive dialogue and responses by the State under review
双方向対話および被審査国による回答

5. During the interactive dialogue, 88 delegations made statements. Recommendations made during the dialogue are to be found in section II of the present report.
5. 双方向対話中に、88の代表団が発言を行なった。対話中なされた勧告は、本報告の第II部に記載されている。

[…]

41. China appreciated the efforts made to formulate and implement the Five-Year Strategy for National Economic Development (2016–2020), continuously improve people’s living standards, attach importance to the rights of children, women and persons with disabilities, and take measures to meet people’s increasing demand for cultural life.
41. 中国は、国家経済開発のための五か年戦略(2016–2020)の策定、実施、人民の生活水準の継続的改善、児童、女性および障害者の権利を重視、および人民の文化的生活に対する高まる需要を満たすための措置を講じる取り組みを評価した。

[…]

84. Japan noted that the issue of abductions needed to be urgently resolved and stated that Japan and the Democratic People’s Republic of Korea should overcome mutual distrust and deepen cooperation.
84. 日本は、拉致問題を早急に解決する必要があると指摘し、日本北朝鮮は相互不信を克服し、協力を深めるべきだと表明した。

[…]

91. Montenegro strongly condemned the use of the death penalty, torture, continued restrictions of the freedom of expression and communication, systematic abductions, enforced disappearance and political prison camps.
91. モンテネグロは、死刑、拷問、表現とコミュニケーションの自由の継続的な制限、体系的な拉致、強制失踪、政治犯収容所の使用を強く非難した。

[…]

106. The Republic of Korea appreciated the ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and stated that the issue of separated families was an urgent humanitarian and human rights issue.
106. 韓国は、障害者の権利に関する条約の批准を評価し、離散家族問題は人道的および人権の緊急の問題であると表明した。

[…]

119. The delegation of the Democratic People’s Republic of Korea stressed that the State had put in place an elaborate and well-developed health-care system. All services were provided free of charge. The State had prioritized enhancement of the quality of medical services, including through the Midterm Strategy for the Development of the Health Sector (2016–2020). Significant resources had been devoted to upgrading health facilities, including at the county level. The State was making efforts to ensure an adequate supply of medicines.
119. 北朝鮮代表団は、締約国が精巧で十分に開発された医療システムを導入していたことを強調した。すべてのサービスは無料で提供された。締約国は、医療部門の発展のための中期戦略(2016 - 2020年)を通じてを含む、医療サービスの質の向上を優先していた。郡レベルを含む、医療施設のアップグレードにかなりのリソースが費やされていた。締約国は医薬品の適切な供給を確保するための取り組みを行なっていた。

120. To address the issue of malnutrition, the State had extended the period of maternity leave and standard food had been provided to women and children. The Strategy and Action Plan to Control Child and Maternal Malnutrition and the Education Strategy for Reproductive Health had been implemented.
120. 栄養失調の問題に対処するために、締約国は出産休暇の期間を延長し、女性と児童に標準的な食料が提供された。子どもと母親の栄養失調をコントロールするための戦略と行動計画と生殖医療のための教育戦略が実施されていた。

121. On the issue of abductions, there had been no abducted foreign nationals other than Japanese in the country to date. The issue had been fundamentally and completely resolved thanks to the country’s sincere efforts under the Pyongyang Declaration of September 2002 between the Democratic People’s Republic of Korea and Japan.
121. 拉致問題に関して、これまで同国において日本人以外拉致された外国人はいなかった。この問題は、2002年9月の北朝鮮日本の間の平壌宣言に基づく同国の誠実な取り組みのおかげで根本的かつ完全に解決された。

122. The biggest obstacle in the State’s efforts for the promotion and protection of human rights were the sanctions of the Security Council and the unilateral sanctions imposed by several countries. The real victims of the sanctions were children, women, older persons and persons with disabilities. The sanctions should be lifted immediately.
122. 人権の促進と保護のための締約国の取り組みにおける最大の障害は、安全保障理事会の制裁といくつかの国によって課された一方的制裁だった。制裁の真の犠牲者は、児童、女性、高齢者、障害者だった。制裁は直ちに解除されるべきである。

123. The State was conducting wide-ranging consultations with all stakeholders on the issue of accession to international conventions that it had not yet ratified. The State was not opposed to the objectives and requirements of those conventions and reflected them in domestic laws and implemented them to suit its reality. It would also continue to maintain close cooperation with treaty bodies and implement their recommendations, as appropriate.
123. 締約国は、まだ批准していない国際条約への加入の問題について、すべての利害関係者と広範な協議を行なっていた。締約国は、これらの条約の目的と要件に反対せず、国内法にそれらを反映し、現実に合うようそれらを実施した。また、必要に応じて、条約機関との緊密な協力を維持することを継続し、その勧告を履行する。

124. Regarding cooperation with the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Democratic People’s Republic of Korea, the State categorically rejected the “resolution” and the “Special Rapporteur” and would continue to do so. The “Special Rapporteur” was a political tool of the hostile forces, submitting annual reports to the Human Rights Council and the General Assembly that disparaged and slandered the country based on the false testimonies of the “defectors”. It also rejected the report of the commission of inquiry (A/HRC/25/63).
124. 北朝鮮における人権状況に関する特別報告者との協力に関して、締約国は「決議」と「特別報告者」を断固として拒否し、そうし続ける。「特別報告者」は敵対勢力の政治的手段であり、人権理事会と総会に年次報告書を提出し、「脱出者」の虚偽証言に基づいて同国を糾弾し、中傷した。また、調査委員会報告(A/HRC/25/63)も拒否した。

125. The State highly valued dialogue and cooperation for the promotion and protection of human rights, in particular through the universal periodic review mechanism.
125. 締約国は、とくに普遍的定期的審査メカニズムを通じた、人権の促進と保護のための対話と協力を高く評価した。

II. Conclusions and/or recommendations
II. 結論および/または勧告

6. The following recommendations will be examined by the Democratic People’s
Republic of Korea, which will provide responses in due time, but no later than the fortysecond session of the Human Rights Council.
6. 以下の勧告は北朝鮮により検討され、人権理事会第四十二回セッションより遅れることなく納期までに回答が提出される。

[…]

6.11 Ratify other international human rights instruments to which it is still not a party, including the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination (Republic of Korea);
6.11 拷問その他の残虐な、非人道的なまたは品位を傷つける取扱いまたは罰に対する条約、およびあらゆる形態の人種差別の撤廃に関する国際条約を含む、まだ締約国ではない他の国際人権文書を批准すること(韓国)、

[…]

6.19 Put in place time-bound plans for accession to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland);
6.19 拷問および他の残虐な、 非人道的なまたは品位を傷つける取扱いまたは刑罰に関する条約への加入について期限を定めた計画を準備すること(英国)、

[…]

6.24 Ratify the Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance as well as the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and its Optional Protocol (France);
6.24 拷問および他の残虐な、 非人道的なまたは品位を傷つける取扱いまたは刑罰に関する条約およびその選択議定書のみならず強制失踪からのすべての者の保護に関する条約を批准すること(フランス)、

6.25 Ratify the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and respond to all individual communications submitted to the bodies and procedures of the UN regarding alleged cases, including to the requests of the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances with regard to the persons abducted from the Korean Air flight in 1969 (Uruguay);
6.25 強制失踪からのすべての者の保護に関する国際条約を批准し、1969年大韓航空機から拉致された者に関する強制または非自発的失踪に関する作業部会の要請を含む、疑わしい事例に関して国連の機関および手続に提出された個々のコミュニケーションすべてに対応すること(ウルグアイ)、

[…]

6.57 Allow humanitarian assistance providers operating in North Korea unrestricted and independent movement throughout the country, as well as direct and unimpeded access to all populations in need (United States of America);
6.57 北朝鮮において活動している人道支援提供者が全国で制限のない独立した活動を行ない、加えて必要な住民すべてに直接および妨げられずアクセスすることを許可すること(米国)、

[…]

6.75 Continue to bring national legislation in line with international human rights standards (Russian Federation);
6.75 国際人権基準に沿った国内法の制定を継続すること(ロシア連邦)、

[…]

6.108 Continue to promote sustainable economic and social development in order to provide a solid basis for its people to better enjoy all human rights (China);
6.108 人民がすべての人権をより享受するための確固たる基盤を提供するために、持続可能な経済的社会的発展促進を継続すること(中国)、

6.109 Cooperate with the United Nations and the international community to achieve the Sustainable Development Goals, including the implementation of the right to health (Republic of Korea);
6.109 健康権の履行を含む、持続可能な開発目標を達成するために国連および国際社会と協力すること(韓国)、

[…]

6.113 Fulfil treaty obligations under the International Covenant on Civil and Political Rights and allow the population to exercise all civil and political rights, including freedom of expression, access to information and ability to travel, within and outside the country (Italy);
6.113 市民的および政治的権利に関する国際規約に基づく条約義務を果たし、表現の自由、情報へのアクセスおよび国内外への移動を含むすべての市民的および政治的権利を住民が行使することを可能にすること(イタリア)、

[…]

6.115 Reduce the offences punishable by death penalty and provide official figures regarding death sentences and executions, considering introducing a moratorium of death penalty (Italy);
6.115 死刑モラトリアム導入を検討して、死刑によって処罰される可能性のある犯罪を削減し、死刑判決と処刑に関する公式数字を提供すること(イタリア)、

[…]

6.119 Reduce the number of crimes punishable by the death penalty and put in place a moratorium with a view to abolishing it (France);
6.119 死刑によって処罰される犯罪の数を削減し、それを廃止することを目的としてモラトリアムを設定すること(フランス)、

[…]

6.129 Take immediate and effective action to stop torture and ill-treatment, including sexual violence, through proper training, awareness campaigns and enactment of laws, especially for state security and policing organs (Germany);
6.129 適切な訓練、意識向上キャンペーンおよび、とくに国の治安および警察組織についての法律の制定を通じ、性的暴力を含む拷問および虐待を停止するために即時かつ効果的な行動をとること(ドイツ)、

[…]

6.132 Take immediate action to cease the practice of forced labour, including the use of prisoners and children, as defined by Article 1 of the UN Convention of the Rights of the Child (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland);
6.132 国連児童の権利条約第1条により規定されているように、囚人および子供の使用を含む、強制労働の実施を停止するために直ちに行動を起こすこと(英国)、

[…]

6.135 Ensure the freedom of movement of all North Koreans in the country and abroad (France);
6.135 国内外におけるすべての北朝鮮人の移動の自由を確保すること(フランス)、

[…]

6.149 Continue to cooperate with the Republic of Korea to fundamentally resolve the issue of separated families, including the implementation of the relevant commitments made at the inter-Korean summits (Republic of Korea);
6.149 南北朝鮮サミットで行なわれた関連するコミットメントの実施を含む、離散家族問題を根本的に解決するために韓国との協力を継続すること(韓国)、

[…]

6.152 Continue to make efforts to develop education and health care, to better protect people’s right to education and right to health (China);
6.152 人民の教育権および健康権をよりよく保護するために、教育および医療を発展させる取り組みを継続すること(中国)、

[…]

6.182 Intensify the fight against violence against women (i) by introducing in the penal code a definition of violence against women, including rape and trafficking, (ii) by putting in place training programs for law enforcement, magistrates and civil servants to identify, prevent and punish violence against women and (iii) by prohibiting forced genital searches on repatriated women (France);
6.182(i)強姦および人身売買を含む、女性に対する暴力の定義を刑法に導入すること、(ii)女性に対する暴力を特定し、防止し、処罰するために、法執行機関、裁判官および公務員のための訓練プログラムを実施すること、および(iii)送還された女性に対する強制的生殖調査を禁止することにより、女性に対する暴力との戦いを強化すること(フランス)、

[…]

6.197 Further protect the rights of persons with disabilities, including its participation in the Committee on the Rights of Persons with Disabilities review (Republic of Korea);
6.197 障害者の権利に関する委員会審査における参加を含む、障害者の権利をさらに保護すること(韓国)、

[…]

7. The following recommendations formulated during the interactive dialogue/listed below have been examined by the Democratic People’s Republic of Korea and have been noted by the Democratic People’s Republic of Korea:
7. 双方向対話中策定された以下の勧告は、北朝鮮により検討され、北朝鮮により留意された。

[…]

7.6 Grant access and cooperate with all UN Special Procedures, in particular the Special Rapporteur on the situation of human rights in the DPRK (Germany);
7.6 すべての国連特別手続、とくに北朝鮮における人権状況に関する特別報告者にアクセスを許可し協力すること(ドイツ)、

7.7 Grant access to the UN Special Rapporteur on the situation of human rights in the DPRK, as well as other Special Procedures mandate holders (Italy);
7.7 北朝鮮における人権状況に関する国連特別報告者およびその他の特別手続マンデート保持者へのアクセスを許可すること(イタリア)、

7.8 Fully cooperate with the UN Human Rights Council and accept a visit of the Special Rapporteur on the situation of human rights in the DPRK (Canada);
7.8 国連人権理事会と全面的に協力し、北朝鮮における人権状況に関する特別報告者の訪問を受け入れること(カナダ)、

[…]

7.14 Provide access to the entirety of the country, including to the province of Jagang, to the United Nations agencies and special procedures, embassies and NGOs (France);
7.14 慈江[チャガン]道を含む国全体、国連機関および特別手続、大使およびNGOへのアクセスを提供すること(フランス)、

[…]

7.21 End the social classification system "songbun" and related discriminations (Germany);
7.21 社会階級システム「[出身]成分」およびそれに関連する差別を終わらせる(ドイツ)、

[…]

7.26 Give international humanitarian organizations access to provide assistance to detainees in all penitentiary facilities, including labor training camps, prisons and political prison camps, allow family visits to all detainees, and establish rules regarding the treatment of detainees in accordance with international human rights standards (Germany);
7.26 労働訓練キャンプ、刑務所および政治犯収容所を含むすべての刑務所施設における拘留者への支援を提供するためのアクセスを国際人道的組織に与えること(ドイツ)、

7.27 End the practice of inadequately paid labor and political mobilizations of the population, which in the case of minors hinder access to education (Germany);
7.27 未成年者の場合、教育へのアクセスを妨げる、住民の給与不十分な労働と政治的動員行為をやめること(ドイツ)、

[…]

7.30 Take concrete actions towards the early resolution of the abductions issue, including the immediate return of all abductees (Japan);
7.30 すべての拉致被害者の即時帰国を含む、拉致問題の早期解決に向けて具体的な行動をとること(日本)、

7.31 Address the issues of abductees and prisoners of war (Republic of Korea);
7.31 拉致被害者および捕虜の問題に対処すること(韓国)、

[…]

7.34 Implement its obligations under the human rights instruments to which it is party, and cease the use of arbitrary detention, political prison camps, and collective punishment (Canada);
7.34 締約国である人権文書のもとでその義務を履行し、恣意的勾留、政治犯収容所、および集団処罰の使用を停止すること(カナダ)、

7.35 Immediately release the remaining crew and passengers, including Hwang Won, abducted in 1969 during the hijacking of Korean Air Lines flight YS-11 (Iceland);
7.35 1969年大韓航空YS-11ハイジャック中に拉致されたファン・ウォン含む、残りのクルーと乗客を直ちに解放すること(アイスランド)、

7.36 Immediately dismantle all political prison camps, release all political prisoners, institute protections against arbitrary detention that guarantee due process and fair trial, and grant international observers, including UN Special Procedures, unimpeded and unrestricted access to the country and to all detention facilities (United States of America);
7.36 すべての政治犯収容所を直ちに解体し、すべての政治犯を解放し、適正な手続きと公正な裁判を保証する恣意的拘留に対する保護を講じ、そして同国およびすべての拘留施設への、国連特別手続含む、国際オブザーバーに妨害のない無制限のアクセスを許可すること(米国)、

[…]

7.42 Revise the criminal code, and any other relevant laws or policies, to decriminalize possession and distribution of religious texts (United States of America);
7.42 宗教的文書の所持および配布を非犯罪とするために刑法およびその他あらゆる関連法律または政策を改訂すること(米国)、

7.43 Remove from state legislation all provisions punishing free speech, freedom of association and assembly, or freedom of political participation (Canada);
7.43 言論の自由、結社と集会の自由、または政治参加の自由を罰する条項すべてを国家法制から削除すること(カナダ)、

7.44 Cease the censorship of foreign and domestic media and permit the establishment of an independent press (Canada);
7.44 外国および国内メディア検閲を停止し、独立報道機関の設立を許可すること(カナダ)、

[…]

7.48 Ending all surveillance and censorship of individuals, organisations, media and communications that is contrary to international human rights laws and standards (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland);
7.48 国際人権法および基準に反する、個人、組織、メディアおよびコミュニケーションの監視と検閲すべてを終了すること(英国)、

[…]

7.50 Ensure the right to a fair trial by amending the provisions of the Criminal Code that are incompatible with respect for individual guarantees and ensuring the publicity of proceedings (France);
7.50 個人の保障への尊重に不適合である刑法の規定を修正し、訴訟の公開を確保することにより、公正な裁判の権利を確保すること(フランス)、

[…]

7.53 Accept the findings of the Commission of Inquiry on Human Rights in the DPRK, and take action to implement all its recommendations, including those on the denial of due process, arbitrary detention, torture and mistreatment of prisoners, the repatriation of abductees, and the death penalty (Australia);
7.53 北朝鮮における人権に関する調査委員会の結果を受け入れ、正当な手続きの拒否、恣意的拘留、囚人の拷問および虐待、拉致被害者の帰還、死刑に関することを含む、その勧告すべてを履行するための行動をとること(オーストラリア)、

[…]

7.61 Take further measures to prevent and combat violence on children, child forced labour and exploitation and ensure all children have access to education (Italy);
7.61 児童に対する暴力、児童強制労働および搾取を防止および撲滅するためのさらなる措置を講じ、すべての児童が教育にアクセス出来るようにすること(イタリア)、

[…]

8. All conclusions and/or recommendations contained in the present report reflect
the position of the submitting State(s) and/or the State under review. They should not be construed as endorsed by the Working Group as a whole.
8. 本報告に含まれるすべての結論および/または勧告は、提出国および/または被審査国の立場を反映している。作業部会全体によって承認されていると解釈されてはならない。

Annex
別添

Composition of the delegation
代表団構成

The delegation of the Democratic People’s Republic of Korea was headed by H.E.
Mr. Tae Song Han, Permanent Representative of the Democratic People's Republic of Korea to the United Nations Office and other international organizations in Geneva, and composed of the following members:
北朝鮮代表団は、ジュネーブ国連事務所およびその他国際機関北朝鮮常駐代表、ハン・テソン閣下に率いられ、以下のメンバー構成だった:

[…]

• Mr. RI, KYONG HUN, Director of Legislation Department, Presidium of Supreme People’s Assembly, Democratic People's Republic of Korea;
北朝鮮最高人民会議常任委員会法務部部長、リ・キョンフン氏、

• Ms. KIM, SUN HWA, Officer, Legislation Department, Presidium of Supreme People’s Assembly, Democratic People's Republic of Korea;
北朝鮮最高人民会議常任委員会法務部役員、キム・スンファ氏、

• Mr. PAK, KWANG HO, Councillor, Central Court of the Democratic People's Republic of Korea;
北朝鮮中央裁判所参事官、パク・グァンホ氏、

• Ms. RI, HYE RYON, Chief Officer, Commission of Education of the Democratic People's Republic of Korea;
北朝鮮教育委員会首席、リ・ヘリョン氏、

• Ms. HAN, CHAE SUN, Bureau Chief, Institute of Public Health Administration, Ministry of Public Health, Democratic People's Republic of Korea;
北朝鮮保健省保健局局長、ハン・チェスン氏、

• Mr. JANG, IL HUN, Researcher, Ministry of Foreign Affairs, Democratic People's Republic of Korea;
北朝鮮外務省調査官、ジャン・イルフン氏

• Mr. RO, KWANG SONG, Officer, Ministry of Foreign Affairs, Democratic People's Republic of Korea;
北朝鮮外務省役員、ロ・グァンソン氏、

• Mr. PANG, KWANG HYOK, Deputy Permanent Representative, DPRK Permanent Mission in Geneva;
北朝鮮ジュネーブ政府代表部常駐副代表、パン・グァンヒョク氏、

• Mr. MUN, JONG CHOL, Counsellor, DPRK Permanent Mission in Geneva.
北朝鮮ジュネーブ政府代表部参事官、ムン・ジョンチョル氏。


2019年5月22日
2019年9月24日(草案第 I 章に報告書 A/HRC/42/10(2018年8月28日)より追記ほか、報告書/同補遺の内容を追記)

*1:当報告書よりカウント。

*2:「市民的および政治的権利に関する規約」(国際規約国連条約コレクション(UNTC))

*3:

*4:

*5:

*6:

*7:

*8:The Committee for Human Rights in North Korea(英語

拉致問題解決のための国際協力に関する国連シンポジウム


文書番号:(なし)

ノート:

  • 日本側からの発言内容については下記掲載各サイトのリンク先参照。

  • 故オットー・ワームビア(Otto Warmbier)氏の身柄に関する米朝政府間交渉における「身代金取引」についてが報じられた後 *1 、母親のシンディ氏が公に発言/この件に言及ということで、アメリカでは前の週開催されたハドソン研究所セミナーの方に注目が集まったようだ。ここでもおもに(タイトルとは裏腹に)そちらの方をとり上げることにする。

  • 国連シンポジウム(2019年5月10日)

    「グローバルな課題としての拉致問題の解決に向けた国際連携」と題され、昨年同様ニューヨーク国連本部カンファレンスルーム6で開催された。昨年はオーストラリアおよび韓国政府も加わっていたのだが *2 、下記によれば日本、アメリカ政府ならびに EU 代表部の共催。が、UN Web TV で確認出来るとおり、内閣官房拉致問題対策本部「ニュース」(下記掲載リンク先参照)では昨年から韓国を除いた「日本、米国、豪州、EU の共催」としている。そういえば下記 *3 は共催者(や参加者)名のフォントの調子が異なり修正されているようにも見える(シンディ氏もパネル不参加)。

    Symposium on International cooperation to resolve the abductions issue as a global issue

    家族会・救う会拉致議連による訪米団が出席。別所浩郎・国連日本政府代表部特命全権大使の開会挨拶で始まり、訪米中の管官房長官拉致問題担当大臣 *4 が基調講演を行なった。モデレーターに昨年も訪米団が面会していた *5 北朝鮮人権委員会(HRNK)のグレッグ・スカラトウ(Greg Scarlatoiu)事務総長 *6

    昨年に続いてとなる横田哲也・拉致被害者家族連絡会事務局長、飯塚耕一郎・同事務局次長、オットー氏の父親フレッド・ワームビア(Fred Warmbier)氏に加え、吉見美保・特定失踪者家族会幹事、デイヴィッド・スネドン(David Sneddon)氏の兄ジェームズ(James Sneddon)氏、アノチャ・パンチョイ(Anocha Panchoi)氏の甥バンジョン(Banjong Panchoi)氏がスピーチを行なった。

    International cooperation to resolve the abductions issue as a global issue

    後半の専門家パネルには昨年に続いての西野純也・慶大教授、ブルッキングス研究所からは元アメリ国務省東アジア・太平洋局第一副次官補のエヴァンズ・J・R・リヴィア(Evans J. R. Revere)シニアフェロー、さらにはイ・ジョンフン(Jung Hoon Lee)元韓国外交部北朝鮮人権国際協力大使が参加した。

    質疑では西岡力救う会会長が、1991年に日本人拉致を指摘した論文を発表したところ脅迫された経験なども含め北朝鮮の嘘について発言。ジョアン・ペドロ・ヴァレ・デ・アルメイダ(João Pedro Vale de Almeida)国連 EU 代表部特命全権大使に続いてティーガン・ブリンク(Tegan Brink)国連オーストラリア政府代表部次席代表大使、ジョナサン・R・コーエン(Jonathan R. Cohen)国連アメリカ政府代表部次席代表大使が発言して会合を締めくくった。

    ( UN Web TV )
     「グローバルな課題としての拉致問題の解決に向けた国際連携」

     ※ 出席者全員(?)ブルーリボンバッジを着けている。

  • ハドソン研究所セミナー(2019年5月3日)

    ( ハドソン研究所)*7
     「イベント - 北朝鮮拉致問題に関するセミナー - 五月 - 2019年」(※ 上記でアップされた動画は日本語発言をそのまま収録)

    ワシントンのハドソン研究所本部において同研究所、日本政府および北朝鮮人権委員会(HRNK)の共催。アメリカン・エンタープライズ公共政策研究所(AEI)のニック・エバースタット(Nick Eberstadt)政治経済分野ヘンリー・ウェント・チェアー、左藤章内閣府副大臣、グレッグ・スカラトウ氏およびハドソン研究所のケン・ワインスタイン(Ken Weinstein)所長兼 CEO がイントロダクションを行なった。

    パネル1「拉致被害者およびその他の事件の家族からの声明」(モデレーター/エバースタット氏)に、1969年大韓航空拉致被害者家族協会のファン・インチョル(Hwang Incheol)代表、飯塚耕一郎氏、マイケル・スネドン氏、シンディ・ワームビア氏および横田拓哉氏が参加。

    Seminar on the North Korean Abductions Issue

    パネル2「参加者からの声明」(モデレーター:ハドソン研究所/ルイス・“スクーター”・リビー(Lewis "Scooter" Libby)上級副所長)に、古屋圭司拉致議連会長、ルシ・アーヴェセス・グリフィス(Luci Arveseth Griffiths)クリス・スチュワート共和党下院議員 *8 事務所立法シニアアドバイザー、メラニー・カークパトリック(Melanie Kirkpatrick)ハドソン研究所シニアフェロー、トム・ローズ(Tom Rose)副大統領シニアアドバイザーおよびマイケル・シファー(Michael Schiffer)上院外交委員会民主党シニアスタッフ(元東アジア担当次官補代理)が参加した。

    古屋議員の声明などやり取りから

    本日のこのセミナーの目的は、できるだけ多くのアメリカ人に拉致問題を認識してもらい[…]

    残念ながら米国メディアの注目はシンディ氏の発言に集まったようだ。国連日本政府代表部が国連シンポジウムの方(さえ)も含めなにも発信しない(現時点)のもどうかとおもう。せっかく被害者家族が渡米しているのだから政府予算で事前に TV のニュース枠でも買い取れないものか。

    我々は強いメッセージを金正恩委員長に送りたい。拉致の責任者は金正日であり、息子の金正恩は関与していなかったことをここで強調したい。

    これは日本側としては交渉のポイント足り得るとしたいところだが、米側にはあまり刺さっていないかんじである。核開発やワームビア事件など北の政権はひっくるめて嘘をついてきたと。

    朝鮮中央通信からの報道によれば、北朝鮮は連日日本を批判しており、それは現在北朝鮮の国内環境が非常に厳しいに違いないということを意味する。最近北朝鮮を訪問した人物からこれを聞いたが、どうやら平壌の高級ホテルには外国人のための十分なパンさえない。北朝鮮が現在非常に批判的であるということは、日本からの支援を望んでいるということです。しかしそれはつねに使用している手口[modus operandi]であり、可能な限り多くのものを得るために、わずかな譲歩をすることを意図していることを意味する。これがその手法であることは、核・ミサイル問題と米国首脳会議でのそれらの議論の文脈両方においても明らかです。

    (以上古屋議員)。おそらくそうなのだろうがアメリカ側の見方は厳しい。パネル終了後の質疑で西岡力救う会会長が、予想される安倍氏と正恩氏の直接協議において残る拉致被害者は死亡したというのは嘘だと認めさせるにはどうすればよいかアドバイスをモデレーター両氏に求めた。「西岡先生[sensei]、私は外交官としての安倍首相の素晴らしいスキルをよく知っています」と切り出したリビー上級副所長 *9

    繰り返し嘘をついた人物のこの厄介な状況にどう対応するかについて彼にアドバイスを提供しようとは思わない。

    と明言せず、日本側の思い(?)とは裏腹に正恩氏を単に「繰り返し嘘をついた人物」と表現。

    しかし、私は彼らが互いにテーブル越しに相対したとき、真実が何であるかをそれぞれが知っていると確信している。

    (ここで古屋議員がリビー氏に同調して西岡氏に対し安倍総理の外交手腕を考慮すべきと指摘したりしているが、)もう一人のモデレーターのエバースタット氏に代わって(?)私も安倍首相にアドバイスするつもりはない、と切り出したカークパトリック・シニアフェローも悲観的:

    指摘できるとすれば、ひとつに安倍氏がこの問題に熱心であるということです。彼は一週間前ワシントンにいました。トランプ大統領との会談の写真を見ると、襟に小さな青いピン[ブルーリボンバッジ]を付けているのに気付くかもしれない。[…]しかし——そして私はその情熱とその信念を賞賛します。しかし、私は金正恩との会談が成功することには懐疑的だと言えるでしょう。過去、我々は、北朝鮮が嘘をつき、言い逃れしていたことを知っています。誤った遺骨、偽の遺骨を送り返してきさえした。それで、西岡さん、あなたに申しましょう、この会議が終わったら、日本は失敗に備えておく必要があると思います。

    失敗に備えるというのはありがたい指摘だが、要するにハドソンのメンバーにもとくに知恵はないと。というか交渉前に手の内を晒すようなことを公の場で述べるのかどうかというのもあるか。最後に被害者が最も多いのは韓国人であることに言及した後、エバースタット氏:

    この政府からは——韓国の現政権からは、大部分が自称人権活動家で構成されているので、彼らがここで私たちの共通の目標に加わる場所を見つけることを望めるかもしれない。

    一瞬、米国の保守系シンクタンク北朝鮮専門家がこの認識でだいじょうぶか?とおもったりしたが、これは韓国政府への皮肉ですね *10 。前述のとおり韓国政府は国連シンポジウムの共催を取りやめている。

    シンディ・ワームビア氏

    良い悪いではないが、感情を露わにするシンディ氏と日本の被害者家族とでは対照的な印象を受ける。メディアが伝えるシンディ氏の様子からそのような印象を受けたのだが、その後会合記録を見てみると自身も以下のように発言していた(パネル1)。

    私は日本の高官と非常に抑制され高潔な家族全員に会えて本当に感謝しています。すみません、私は同じようには抑制を示せません。でも彼らは私を許してくれるとおもいます。

    以下は発言の最後のセンテンス。北朝鮮を強く非難する文脈。ワシントン・ポストや毎日などの論調(メディア報道参照)には違和感がある。

    今進行中の茶番があります。それは外交と呼ばれています。真実を言うことのない人物とどうやって外交ができるのか?。それが私が知りたいことです。私はそれを支持しますが、非常に懐疑的です。彼は嘘をつく、嘘をつく、嘘をつく——すべて自分のために。そして彼の政権——ああ、それを政権と呼ぶことができるなら——彼らは自分たちについてだけを気にしている。彼らは強制収容所にいる人々全員について気にしない、気にしないのです。それらは私には[旧ソ連の矯正労働収容所]グーラグではないのです。それらは強制収容所です。ヒトラーと彼の唯一の違いは、彼が自分の全国民に対してと、他国民に対しても行なっているということです。オットーは、いつも強いことで私を誇りに思っていたので、私は強くなります。 彼は私が知っていたもっとも強い子でした。ありがとうございました。
  • 救う会ウェブサイト「メールニュース」)

  • (特定失踪者家族会 - 特定失踪者問題調査会サイト)

  • 内閣官房拉致問題対策本部

    • シンポジウムの概要 -「拉致問題に関するシンポジウム(日本、米国、豪州、EU共催)」(PDF
    • 講演原稿 -「ニューヨークシンポジウム(基調講演)」(PDF

  • (メディア報道より)

    • 共同通信(2019年5月4日)

    • 毎日新聞(2019年5月4日)
      ※ シンディ氏の発言もフォロー。

    • 産経ニュース

      (2019年5月4日)(2019年5月11日)

    • AFP(2018年5月4日)
      ※ シンディ氏:「私にとって北朝鮮は地球のがんだ。私たちが無視したら、このがんが消え去ることはない。全員が死ぬことになる」「息子は実際に悪魔を見た。悪魔と共にいたのだ」。

    • 大紀元(2018年5月7日)
      ※ かなり詳細。

    • NHK ニュース

      (2019年5月10日)

      (2019年5月11日)

      NHK ワールド/2019年5月11日)
       ※ 上のニュースの内容(ウェブアーカイブ不可)。

       「管、北朝鮮との相互不信を終わらせることを求める」

      Suga calls for end to mutual distrust with N.Korea

      Suga calls for end to mutual distrust with N.Korea

      Japan

      Saturday, May 11, 10:08

      Chief Cabinet Secretary Yoshihide Suga has called for an end to the mutual distrust between Japan and North Korea, and urged the countries to start afresh.

      Suga was speaking at a symposium hosted by the Japanese government in New York to boost international awareness about the abduction of Japanese nationals by North Korea.

      Suga is minister in charge of the abduction issue. He said Japan is doing its best to take the initiative on the issue and bring all of the abductees home.

      He added that the Japanese government's policy toward the North, which involves comprehensively resolving the matter of the abductions as well as the nuclear and missile issues, is unchanged.

      The chief cabinet secretary said the government will continue trying to resolve issues from the past, and to normalize ties with North Korea.

      He said North Korea can enjoy a bright future with its natural and human resources if it takes the right path, and that Japan is willing to help the North realize this potential.

      Suga added that Prime Minister Shinzo Abe has repeatedly said he is determined to meet North Korean leader Kim Jong Un in person, without preconditions.

      He said the countries are at an important juncture, and it's vital that they seize the opportunity to act.

    • 時事通信(2019年5月11日)

    • 日本経済新聞(2019年5月11日)

    • TBS(2019年5月11日)

    • 読売新聞

      (2019年5月12日)ジャパン・ニューズ(読売英語版)(2019年5月13日)

      拉致問題解決のために重層的日米協力欠かせない」

    • ワシントン・ポスト(2019年5月3日)
      ※ そのほかの被害者や、なんのイベントでの発言かについても言及なし(他の米国 TV メディアなども概ね同様)。

      「オットー・ワームビアの母親、北朝鮮との米国外交を「茶番」と呼ぶ」

    • CBS ニュース(2019年5月3日)

      「オットー・ワームビアの母親、北朝鮮への圧力継続を求める」

    • ABC ニュース(2019年5月3日)

      「オットー・ワームビアの母親、北朝鮮との外交を「茶番」と呼ぶ」

    • FOX ニュース(2019年5月3日)

      「オットー・ワームビアの母親、北朝鮮は「地球のがん」と言い、外交を「茶番」と呼ぶ」

    • 聯合ニュース(2019年5月4日)
      ※ こちらも見出しのとおり主にシンディ氏関連。

      「米国抑留者の母親、北朝鮮に対する継続的圧力求める」

    • ブルームバーグ(2019年5月11日)

      「日本、アメリカ、国連サイドイベントで北朝鮮拉致問題を強調」

    • ジャパンタイムズ(2019年5月11日)

      「国連スピーチで菅義偉官房長官拉致問題を「グリーバルな課題」ととらえ直す」

  • (外務省ホームページ)

  • 国際連合日本政府代表部

  • 警察庁Webサイト)

  • 法務省ホームページ「北朝鮮人権侵害問題啓発週間」)

  • 関連エントリ

    (人権理事会)

    (東京での国際シンポジウム)

    (昨年のシンポジウム)

    (国連調査委員会の報告)


2019年5月16日

*1:CNN(2019年4月26日)

ロイター(2019年4月26日)

*2:関連エントリ 2018-05-03 参照。

*3:モデレーターとして参加のグレッグ・スカラトウ氏が事務総長を務める北朝鮮人権委員会(HRNK)ウェブサイト掲載。

「イベント - 北朝鮮人権委員会

*4:このような憶測も流れていた(中央日報/2019年5月3日)。

*5:関連エントリ 2018-05-03 注2 および同 2014-02-07 注20 も参照。

*6:ウォール・ストリート・ジャーナルへの寄稿(2018年10月2日)。

2018年米朝首脳会談前の NHK インタビュー(2018年6月5日、6:36 - )

TBS『報道特集』インタビュー(「アメリカの北朝鮮支持者たち」、2018年5月19日、22:26 - ):「トランプ大統領北朝鮮の人権問題をとり上げることになったその裏」の「仕掛人」(表は日本の総理というところだがとうぜんながら言及せず)。

*7:昨年10月のイベントではペンス副大統領による、おそらく歴史的となる(?)演説も行なわれていた。

「イベント - マイク・ペンス副大統領の中国に対する政権政策に関する演説 - 10月 - 2018年」(ハドソン研究所)(海外ニュース翻訳情報局/2018年10月9日)

*8:スネドン決議案の提出者(産経ニュース/2016年9月29日)。「日本側では元拉致問題担当大臣古屋圭司衆議院議員が米側上下両院に決議案の提出と採択を一貫して訴えてきた」。日本人などの拉致についての決議もあってよいのではないか。像の設立運動をしろとは言わないが。スチュワート議員はこの三月に立ち上げられた現在の脅威:中国委員会(CPDC:Committee on the Present Danger: China)の第一回円卓会議にも参加していた。

「「現在の脅威:中国委員会」、共産中国が引き起こした脅威に関する議会円卓討論会を主催」(CPDC/2019年4月10日)

(JBpress/2019年5月8日)

*9:ブッシュ・ジュニア政権時代チェイニー副大統領の首席補佐官を務めイラク戦争を強硬に主張したガチガチのネオコンである。イラク戦争に絡むプレイム事件で FBI に虚偽供述をしたとして有罪判決となっていたが、昨年恩赦を与えられていた。(AFP/2018年4月14日)上掲コトバンク(『現代外国人名録2012』)には「1969年エール大学在学中に来日以来、数多く来日、日本の文学作品を広範に読んだ。’96年日本の雪国を舞台にしたミステリーロマン風の小説「アプレンティス(年季奉公人)」を発表、大手雑誌の書評などで称賛された」とあるが、明治時代の日本を舞台にした「性的逸脱」についての表現には批判もあるようだ。谷崎でも読んだのか。

*10:エバースタット氏は、一部で「今さら?」と話題になった下記でもモデレーターを務めていた(朝鮮日報/2018年12月16日)。

「韓国における開かれた社会とその敵:右派権威主義から——左派へ? - AEI 」(アメリカン・エンタープライズ公共政策研究所)www.aei.org


こんまり先生とジョーダン・ピーターソン教授と海外の鳥居ブーム(?)と


Get Your Bloody Darn House In Order
「鳥居ブーム」などというものがあるのか知らないが、伏見稲荷大社は言うにおよばず神秘的なパワースポット(?)として海外からのツーリストに人気のようだ。

で、少々以前の記事になるが、アメリカでも片付けブームの旋風を巻き起こし、2015年にはタイム誌の「世界で最も影響力のある100人」にも選ばれてしまった *1 こんまり先生こと近藤麻理恵氏であります。190か国で放映されているという『KonMari 〜人生がときめく片づけの魔法〜(Tidying Up with Marie Kondo)』に続いて、心理学者で左翼の天敵(?)、ジョーダン・ピーターソン(Jordan Peterson)トロント大学教授 *2 と(!)ホストを務める番組を Netflix が製作するそうな。タイトルは Get Your Bloody Darn House in Order『あなたの劇ヤバな家を整頓しよう』(的な?)。今年後半リリースとある(下記)。

「ジョーダン・ピーターソン、マリエ・コンドーが新番組『あなたの劇ヤバな家を整頓しよう』のホストに」(バビロン・ビー/2019年1月21日)

エピソードにはマリエ・コンドー氏と通訳が登場し、家をよく整理する方法に関するヒントを提供する。いっぽうピーターソンは家の周りを歩き回り、「それは犠牲についてだ、なんてこった!」「あなたがするひどい[Bloody]ことやしないことすべてに代償を払おうとしている。それはどういうことなのか?」などと叫んでいる。彼が進化の問題[the weeds of evolution]、西洋の宗教あるいはドストエフスキーの著作に向かいはじめると、ピーターソンにも通訳が与えられるかもしれない。

(苦笑)。『バビロン・ビー(The Babylon Bee)』というサイトは、下記ワシントン・ポスト(2016年4月4日)によれば福音派系の風刺サイトということである。

「魂に良いフェイクニュース」(Fake news that’s good for the soul)(英語

当方ピーターソン教授の著書も読んだことはないのだが(汗)、彼は宗教の重要性を強調する(らしい)*3

いっぽうこんまり先生の片付け哲学については、海外メディアで禅を結び付けて解説されたりすることがあるようだ。(氏が実際にそのように述べているのかどうかも知らないが)日本といえば禅、というのも(ひと昔前の)ステレオタイプなかんじではある。また、学生時代にこんまり先生が巫女のアルバイトをしていたことに言及し、「浄化の儀式を非常に重視する宗教」*4 であるところの神道の考え方との関連を指摘するものもあるようである。

「マリエ・コンドーのこんまりメソッドの体系化に神道がどのような影響を与えたのか」(バッスル[Bustle]/2019年1月25日)

両方ともなにか神秘的なものをくっつけて記事いっぽん完成的な手際の良さ、あるいはそれっぽい理屈でもっともらしく見せるやり方ではないか?、といえるかもしれない。どちらにも不案内な当方が言ってもなんの説得力もないのだが、しかしながら、禅に比べれば神道の方がこんまりメソッドにはしっくり来るような気がする。その禅やフジヤマ、ゲイシャ(やハイテク、さいきん(でもないね)のアニメや食)などに続く、あらたな日本のアイコン足り得るのか。片付けではなく、禅の精神ならぬ神道の精神の方についてである。

コッカシントーとしてのよからぬ「イメージ」も付きまとっていることは承知しているが、アニメやマンガ、あるいはネットによる日本再発見(?)による影響なのか、万物に神が宿るという八百万の神などの考え方については一定の理解がひろがりつつあるようにも思える。が、今回おもいあたったのはそこではなく *5 、穢れを祓い、あるいは禊ぎ、本来のよきものを取り戻すというのが神道の教えであるとすれば(自信なし(汗)、また、時代や状況の変化なども含め絶えず検討を加え見直しを行ない、元々よきものとしてあったはずのものを取り戻していくことを本来の「保守」とするならば、両者の考え方には共通するものがあるのではないか、ということである *6

ピーターソン教授が神道についてどのように発言しているのかは知らないし、「自身を「古典的な英国リベラル主義者」と定義」しているようだ *7 。また禅にせよヨガにせよ欧米においてこの手の非西洋的な思想(?)に飛びつくのは昔から「意識高い系」のひとびとと決まってる *8 。が、こんまり先生が反左翼の急先鋒ピーターソン教授と番組に出演ということで、ちょっとおもいあたったことを記してみた次第。


2019年4月25日

*1:タイム(2015年4月16日)

*2:ビジネスジャーナル(2018年3月4日)

*3:「英紙「ガーディアン」記者が挑発的に聞いてみた──「貴様何様?」」(クーリエ・ジャポン/2018年5月27日、一部限定公開)。
ガーディアンの元記事(2018年1月21日)。

*4:「マリエ・コンドーは乱雑の乙女(Marie Kondo is the maiden of mess)」(オーストラリアン/2014年4月19日)

*5:よきものを見出すという点では同じことなのだが。

*6:こんまり先生はそれを「ときめき」と表現する。アメリカでも本を捨てるなどケシカラン的反応(実際に破棄するのかはともかく)もあったようだが、「ときめき」つまり「よきもの」を感じないものは、いわば穢れといってしまって差し支えないのではないか(こんまり先生がそのように言ってるのかは知らない。当方の勝手な見立て)。

*7:*3 参照。少なくともというか、とうぜんながらアメリカ(などのウルトラ?)リベラルではないと。

*8:余談だがタイム誌の推薦人の女優ジェイミー・リー・カーティス*2 参照)っていかにもリベラルなお方ってかんじ(よく知らないが)。