dancept1の備忘録

答弁権のエソロジー

中国:人権派弁護士、江天勇の嫌がらせを止めなければならない、国連専門家述べる


文書番号:(なし)

ノート:


China: Harassment of human rights lawyer Jiang Tianyong must stop, say UN experts
中国:人権派弁護士、江天勇の嫌がらせを止めなければならない、国連専門家述べる

Chinese
中国語

GENEVA (24 September 2019) – UN human rights experts* have called upon China to immediately end harassment and surveillance of prominent human rights lawyer Jiang Tianyong.
ジュネーブ(2019年9月24日)– 国連人権専門家 * は、著名な人権派弁護士、江天勇[ジアン・ティアンヨン]の嫌がらせと監視を直ちに終了するよう中国に要請した。

Mr. Jiang was initially forcibly disappeared for a period and then sentenced in November 2017 to two years in prison for inciting subversion of State power. He was released in February this year.
江氏は当初強制失踪され、その後2017年11月に国家権力転覆を扇動したとして二年の刑を宣告された。 彼は今年2月に釈放された。

“Despite his release, Mr. Jiang is not a free man. He remains under constant surveillance by the authorities and his movement is severely restricted. He continues to be punished, along with his family and friends, with harassment and intimidation by the authorities,” said the experts. They noted that while this is being done on the ground that he has been deprived of his political rights for three years, such treatment is both gratuitously punitive and legally unjustified.
「彼の釈放にもかかわらず、江氏は自由の身ではない。 彼は当局による絶え間ない監視下に置かれており、彼の動きは厳しく制限されている。 彼は、家族や友人とともに、当局による嫌がらせと脅迫により罰せられ続けている」と専門家は述べた。 彼らは、これは彼が政治的権利を三年間剥奪されているという理由で行なわれているが、そのような扱いは不当に懲罰的であり法的に不当であると指摘した。

The experts also expressed concern about Mr. Jiang’s lack of access to appropriate medical care, especially in view of his deteriorating health. “As a result of ill-treatment in prison, he reportedly suffers from high blood pressure, memory loss, poor vision, and swollen legs and feet which hinder his mobility. However, he has not been allowed to see a doctor of his own choice to seek appropriate medical care,” said the experts.
専門家はまた、とくに健康状態の悪化を考慮して、江氏が適切な医療を受けられないことに懸念を表明した。「刑務所での虐待の結果、彼は高血圧、記憶喪失、視力低下、および足の腫れに悩まされ、移動性を妨げられていると報じられている。しかしながら、彼は適切な医療を求めるために自身で選んだ医師に面会することを許可されていない」と専門家は述べた。

UN human rights experts had previously condemned Mr. Jiang’s conviction and expressed concern that his confession may have been coerced by the use of torture. They also raised concern that his enforced disappearance and conviction may have occurred, at least in part, in reprisal for his cooperation with the UN Special Rapporteur on extreme poverty and human rights, Philip Alston, during his visit to China in August 2016. The Secretary-General has also noted allegations of continued reprisals against Mr. Jiang, in his latest report on reprisals against those who cooperate with the United Nations.
国連人権専門家は以前、江氏の有罪判決を非難し、彼の自白が拷問の使用によって強要されたのではないかという懸念を表明した。彼らはまた、2016年8月における中国訪問中に極度の貧困と人権に関する国連特別報告者フィリップ・オルストンとの協力への報復として、少なくとも部分的には、彼の強制失踪と有罪判決が行なわれた可能性があるという懸念を表明した。事務総長はまた、国連に協力する人々に対する報復に関する彼の最新の報告書において、江氏に対する継続的な報復の申し立てを指摘した。

“Under international human rights law, civil and political rights cannot be ‘deprived’ and can only be limited under exceptional and narrowly defined circumstances. The domestic legal provisions allowing for ‘deprivation of political rights’ are nothing but an instrument of oppression, used to punish human rights defenders for their work in violation of international human rights law and standards,” said the experts.
「国際人権法のもとでは、市民的および政治的権利を「奪う」ことはできず、例外的で狭く定義された状況下でのみ制限することができる。人権擁護者の活動を罰するために使用される「政治的権利の剥奪」を認める国内法の規定は、国際人権法および基準に違反する弾圧の手段に他ならない」と専門家は述べた。

“We urge the Chinese Government to immediately cease the measures against Mr. Jiang and guarantee his freedom of movement and access to adequate medical care,” said the experts.
「我々は、江氏に対する措置を直ちに中止し、彼の移動の自由と適切な医療へのアクセスを保証するよう中国政府に強く要請する」と専門家は述べた。

The experts have been in contact with the Chinese Government on several occasions to raise their concern about Mr. Jiang’s situation.
専門家は、江氏の状況について懸念を表明するために、中国政府と何度か連絡を取っている。

ENDS
終わり

*The UN experts: Mr. Philip Alston, Special Rapporteur on extreme poverty and human rights; Ms Agnes Callamard, Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions; Mr. Michel Forst, Special Rapporteur on the situation of human rights defenders; Mr. David Kaye, Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression; and Mr. Bernard Duhaime (Chair), Mr. Tae-Ung Baik (Vice Chair), Ms. Houria Es-Slami, Mr. Luciano Hazan and Mr. Henrikas Mickevičius (members) of the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances.
* 国連専門家:極度の貧困と人権に関する特別報告者フィリップ・オルストン氏、超法規的・簡易的または恣意的処刑に関する特別報告者アニエス・カラマール氏、人権擁護者の状況に関する特別報告者ミシェル・フォルスト氏、意見と表現の自由の権利の促進と保護に関する特別報告者デイヴィッド・ケイ氏、ならびに強制または非自発的失踪に関する作業部会のベルナール・デュエム氏(議長)、ベク・テウン(副議長)、ホーリア・エス=スラミ氏、ルシアノ・アサン氏およびヘンリカス・ミケビチウス氏(メンバー)。


2019年9月30日