dancept1の備忘録

答弁権のエソロジー

第39回人権理事会:テーマ別報告書のプレゼンテーションを聞き、すべての人権に関する一般討論を開始/経済社会理事会議長、および開発権に関する作業部会から聞き、ならびに真実、正義および賠償、およびジェノサイド防止に関する双方向対話を終結


文書番号:HRC18/131E

ノート:

  • 中国が地域横断グループ(約140か国)を代表して貧困撲滅について発言。

    中国国際放送(2018年9月15日)

  • 事務総長と人権高等弁務官によるテーマ別報告書が22本掲載されている。下記報告書には以下の記述がある。

    A/HRC/39/18:開発権(2018年7月10日)

    要約

    本報告は、2017年6月から2018年5月までの開発権の促進と実現に関する人権高等弁務官事務所の活動の概要を含んでいる。また、この報告は、既存の課題を踏まえた上で、開発の権利をどのように克服するかについての提言を行うことで、開発権の実施に関する分析を提供する。この報告は、第36回セッションで人権理事会に提出された開発権に関する事務総長および高等弁務官の報告(A/HRC/36/23)を補完するものである。

    […]

    II. 国連人権高等弁務官事務所の活動

    […]

    D. 開発の促進と実現のための活動

    […]

    17. 2017年12月、OHCHR[人権高等弁務官事務所]は中国において南南人権フォーラムに参加した。開発権、人権、平和、持続可能な開発、国際協力、および関連する問題を統合する、「南南協力における包括的な開発と人権の実現」と「人類共通の未来の共同体の構築と世界人権ガバナンスの推進」に貢献した。

    18. OHCHRは、在ジュネーブパキスタン政府代表部が主催した「人と人とのつながりを通じた開発の権利の実現 - 中国・パキスタン経済回廊」と題された人権理事会のサイドイベントに参加した。このイベントでは、遠隔地や地域との都市センターや取引拠点との「接続性」が変革をもたらし、貧困を軽減し、不平等に対処するのに役立つという考えを前提としていた。OHCHRは、この文脈における開発権の鍵となる役割を強調した。建設的な開発は、遠隔地、農村部に住む女性や少女を含む、脆弱で疎外された人々に特別な注意を払い、人間、環境保護、福祉を促進しなければならない。

  • 関連エントリ

掲載URL:
https://www.unog.ch/unog/website/news_media.nsf/(httpNewsByYear_en)/D7BBC85FF53CAB70C12583070051AEAA?OpenDocument


HUMAN RIGHTS COUNCIL HEARS PRESENTATION OF THEMATIC REPORTS AND BEGINS GENERAL DEBATE ON ALL HUMAN RIGHTS
人権理事会、テーマ別報告書のプレゼンテーションを聞き、すべての人権に関する一般討論を開始

Hears from the President of the Economic and Social Council, and the Working Group on the Right to Development, and Concludes the Interactive Dialogue on Truth, Justice and Reparation, and the Prevention of Genocide
経済社会理事会議長、および開発権に関する作業部会から聴取、ならびに真実、正義および賠償、およびジェノサイド防止に関する双方向対話を終結

14 September 2018
2018年9月14日

The Human Rights Council this morning heard a briefing by the President of the United Nations Economic and Social Council, and presentations by the Working Group on the right to development, and by the Deputy High Commissioner for Human Rights of thematic reports by the Secretary-General and the High Commissioner, and then began a general debate on the promotion and protection of all human rights, civil, political, economic, social and cultural rights, including the right to development.
今朝の人権理事会は、国連経済社会理事会議長によるブリーフィング、ならびに開発権に関する作業部会、および人権副高等弁務官による事務総長と高等弁務官によるテーマ別報告書についてのプレゼンテーションを聞き、その後、開発権を含む、すべての人権、市民的、政治的、経済的、社会的および文化的権利の促進と保護に関する一般討論を開始した。

At the beginning of the meeting, the Council concluded a clustered interactive dialogue with the Special Rapporteur on the promotion of truth, justice, reparation and guarantees of non-recurrence, and with the Under-Secretary-General and Special Adviser of the Secretary-General on the prevention of genocide.
会合のはじめに、理事会は、真実、正義、賠償および再発防止の保証に関する特別報告者、ならびにジェノサイド防止に関する事務総長補佐官および事務総長特別顧問との集約化双方向対話を終結した。

[…]

Documentation
ドキュメンテーション

[…]

The Council has before it the Right to development - Report of the Secretary-General and the United Nations High Commissioner for Human Rights (A/HRC/39/18).
理事会にはこれまでに、開発権 - 事務総長と国連人権高等弁務官の報告(A/HRC/39/18)がある。

[…]

General Debate on the Promotion and Protection of All Human Rights, Civil, Political, Economic, Social and Cultural Rights, including the Right to Development
開発権を含む、すべての人権、市民的、政治的、経済的、社会的権利および文化的権利の促進と保護に関する一般討論

[…]

China, speaking on behalf of a cross-regional group of countries, said that global poverty eradication remained a tough and long battle and eliminating poverty was important for promoting and protecting human rights. States should be free to choose their own paths to poverty eradication and sustainable development in accordance with their national circumstances. Putting people first would ensure an equal participation in development. Strengthening international cooperation would be key in achieving the eradication of all forms of poverty.
中国は、各国の地域横断グループを代表して発言し、グローバルな貧困撲滅は厳しく長期にわたる戦いとして残り、貧困の解消は人権の促進と保護にとって重要であると述べた。締約国は、自国の状況に応じて貧困撲滅と持続可能な開発への自身の進路を自由に選ぶべきである。人民を第一に置くことが開発における平等な参加を確実にする。国際協力の強化が、あらゆる貧困の形態を根絶を達成するために鍵となる。

[…]


2018年9月21日