dancept1の備忘録

答弁権のエソロジー

第35回人権理事会:第三十五回セッションを開会


文書番号:HRC17/071E

ノート:

  • 国連ジュネーブ事務局ホームページ「プレスリリース」より(とくに断りなき場合は、以降の当第35回セッションに関するエントリも同様)、会議要約 HRC17/071E を抄訳。

    "Press Releases" ("What's On?") > "More Press Releases & Meeting Summaries" > "Human Rights Council" > "List All" > "6 June 2017 HUMAN RIGHTS COUNCIL OPENS ITS THIRTY-FIFTH SESSION"

  • アル・フセイン人権高等弁務官北朝鮮と中国に言及。

掲載URL:
http://www.unog.ch/unog/website/news_media.nsf/%28httpNewsByYear_en%29/A7C922E5D80E64A6C125813700368B8D?OpenDocument


HUMAN RIGHTS COUNCIL OPENS ITS THIRTY-FIFTH SESSION
人権理事会、第三十五回セッションを開会

Hears Statements by the President of Uruguay and the High Commissioner for Human Rights
ウルグアイ大統領と人権高等弁務官による声明を聞く

6 June 2017
2017年6月6日

The Human Rights Council this morning opened its thirty-fifth regular session, hearing an address by Tabaré Vázquez, President of Uruguay, and an update by Zeid Ra’ad Al Hussein, United Nations High Commissioner for Human Rights, on the situation of human rights worldwide and on the activities of his office.
今朝の人権理事会は、第三十五回定例セッションを開き、全世界的な人権状況に関するタバレ・バスケスウルグアイ大統領の演説と、彼の事務所の活動に関するゼイド・ラアド・アル・フセイン国連人権高等弁務官による報告を聞く 。

[…]

Statement by the United Nations High Commissioner for Human Rights
国連人権高等弁務官による声明

The High Commissioner contested the self-serving argument presented by some that the Council should avoid addressing country situations, a view which was usually voiced by leaders of States that featured few independent institutions, and which sharply curtailed fundamental freedoms. The Governments of Belarus, the Democratic People's Republic of Korea, Eritrea, Israel and Iran had also rejected resolutions creating country-specific mandate holders for them, and consequently did not allow visits by those mandate holders. In the case of Syria, there had long been no access either for the High Commissioner’s Office or for the Syria Commission of Inquiry, and he repeated his call for the release of all detainees wrongfully imprisoned in Syria. Last month the Democratic People's Republic of Korea did accept its first-ever Special Procedures visit, but given the extreme severity of reported violations in the country, that did not diminish the urgency of engagement with the country mandate holder and the High Commissioner’s Office, including its field-based structure in Seoul.
高等弁務官は、理事会が提示した利己的な議論、国の状況を議論することは避けるべきであるという見解に異議を唱えた。それは通常、独立した機関がほとんどなく、基本的自由を急激に縮小した国の指導者によって発言された。ベラルーシ北朝鮮エリトリアイスラエル、イランの各国政府も、彼ら各国毎のマンデート保持者を設置する決議を拒否し、その結果、こうしたマンデート保持者による訪問を許可しなかった。シリアの場合、高等弁務官事務所やシリア調査委員会のアクセスが長期間無く、彼[高等弁務官]は、シリアにおいて不当に投獄されたすべての拘留者を解放するよう繰り返し要請した。先月、北朝鮮は初めて特別手続の訪問を受け入れたが、報告された違法行為の極端な厳しさを踏まえると、ソウルの現場事務所を含むマンデート保持者と高等弁務官事務所による関与の緊急性を低下させることはなかった。

Myanmar had been providing access to the country mandate-holder, but specific locations requested were often off-limits, he observed, urging the Government to cooperate fully with the recently established independent Fact-Finding Mission on Myanmar, including full and unmonitored access to Rakhine state, where it was believed the violations of human rights had been horrifying in the extreme. After 10 years of no visits by mandate-holders, Cuba had accepted a mission by the Special Rapporteur on trafficking in persons. China had invited four Special Procedures mandate holders to the country in the past seven years but those missions had faced challenges with regard to the necessary freedom of movement and access to independent civil society. In contrast, several States had devoted considerable efforts to cooperating with mandate holders, facilitating more than five country visits in the past five years: Australia, Brazil, Chile, Georgia, Italy, Mexico, Tunisia and the United States, where it remained essential to enable access for the Special Rapporteur on torture to the Guantanamo Bay detention centre. Australia, a candidate for membership of the Council, had not given access to all detention centres for migrants and despite multiple recommendations, the situation at centres in Nauru and Manus had not been adequately addressed.
ミャンマーは、その国のマンデート保持者のアクセスを提供していたが、要請された特定の場所はしばしば立入禁止だった、と彼は述べ、人権侵害が極端に恐れられているとみられるラカイン州への完全かつ非監視下でのアクセスを含め、ミャンマーに最近設立された独立事実調査団と完全に協力するよう政府に強く促した。マンデート保持者による訪問が10年途絶えた後、キューバは人身売買に関する特別報告者の任務を受け入れた。中国は過去七年で四人の特別手続マンデート保持者をその国に招聘したが、これらの任務は、必要とされる自由な移動と独立した市民社会へのアクセスに関して課題に直面していた。対照的に、いくつかの国は、過去五年間に五か国以上の訪問を容易にするために、マンデート保持者との協力にかなりの努力を払っていた:オーストラリア、ブラジル、チリ、グルジア、イタリア、メキシコ、チュニジア、そして米国では、グアンタナモ湾収容所の拷問に関する特別報告者がアクセスを可能にすることが引き続き不可欠だった。理事会メンバーの候補者であるオーストラリアは、すべての移民収容センターへのアクセスを許可しておらず、複数の勧告があったにもかかわらず、ナウルとマヌスのセンターにおける状況は適切に対処されていなかった。

When a State became a party to an international human rights treaty, this was a commitment to its own people; reporting procedures were not optional. Yet reports by 74 States had been overdue for a decade or longer, and as many as 280 initial reports had never been submitted. The treaties with the highest proportion of States parties not complying with reporting obligations were the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination; the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights; the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment; and the International Covenant on Civil and Political Rights. Sixty-five States that had ratified the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography had failed to report to it. Almost 30 per cent of States parties had not submitted their initial report to the Committee on the Rights of Persons with Disabilities. Only 33 States were fully up to date with their Treaty Body reporting: Australia, Azerbaijan, Belarus, Belgium, Bhutan, Canada, China, Cook Islands, Denmark, Ecuador, France, Holy See, Honduras, Italy, Kuwait, Kyrgyzstan, Lithuania, Marshall Islands, Mongolia, Montenegro, Niue, Oman, Poland, Republic of Moldova, Russian Federation, Rwanda, Singapore, Sweden, Turkmenistan, Ukraine, United States, Uruguay and Uzbekistan.
ある国家が国際人権条約の締約国になったとき、これはその国の人々に対する義務となり、報告手続は任意ではなかった。未だに74か国の報告が十年以上延滞し、これまで280もの最初の報告が提出されていなかった。報告義務を遵守していない締約国の割合が最も高い条約は、あらゆる形態の人種差別撤廃に関する国際条約、経済的、社会的、文化的権利に関する国際規約、拷問および他の残虐な、非人道的な、もしくは品位を傷つける取り扱い、または刑罰に関する条約、市民的および政治的権利に関する国際規約、であった。児童の売買、児童買春および児童ポルノに関する子どもの権利に関する条約の選択議定書を批准した65か国が、報告を行なわなかった。締約国のほぼ30%が、障害者の権利委員会に最初の報告を提出していなかった:オーストラリア、アゼルバイジャンベラルーシ、ベルギー、ブータン、カナダ、中国クック諸島デンマークエクアドル、フランス、ホーリーシー、ホンジュラス、イタリア、クウェートキルギスタンリトアニア、モンゴル、モンテネグロ、ニウエ、オマーンポーランドモルドバ共和国ロシア連邦ルワンダシンガポールスウェーデントルクメニスタンウクライナ、米国、ウルグアイウズベキスタン

[…]


2017/06/28