dancept1の備忘録

答弁権のエソロジー

第43回人権理事会:ハイレベル・セグメントを継続し、17名の高官から聞く


文書番号:HRC20.004E

ノート:

  • 康京和(カン・ギョンファ)韓国外交部長官。三年連続で慰安婦問題に言及(関連エントリ参照)。翌日会合で日本が発言するが、「科学的証拠に根差したものであり続けるための」キャンペーンを呼びかけたりする機知(?)はないでしょうなぁ(今般の事態では甚だ不謹慎ではあるが)。

    中央日報(2020年2月25日)

    共同などが報じているとおり(メディア報道より参照)、文字どおりの「内患」外憂で一昨年あたりの調子に戻ったかんじの様ではある。上掲中央日報に叩かれていたが(このような際に外相が「国内に不在」にするのも仕事だろうという気がするが)予定通り日程をこなし、下記ではよからぬ相談?(笑)。

    聯合ニュース(2020年2月25日)

  • (メディア報道より)

    共同通信(2020年02月25日)[Infoseekニュース]

    読売新聞(2020年02月25日)

    TBS NEWS(2020年2月25日)

  • 関連エントリ(工事中)

掲載URL:
https://www.unog.ch/unog/website/news_media.nsf/(httpNewsByYear_en)/7A1631068ACCDCADC12585180063084A?OpenDocument


HUMAN RIGHTS COUNCIL HEARS FROM 17 DIGNITARIES AS IT CONTINUES ITS HIGH-LEVEL SEGMENT
人権理事会、ハイレベル・セグメントを継続し、17名の高官から聞く

24 February 2020
2020年2月24日

The Human Rights Council continued its high-level segment in a midday meeting, hearing addresses by 17 dignitaries, who outlined how their countries’ policies were aligned to human rights standards and discussed the pertinent challenges to global peace and security, including country specific situations that manifested gross human rights violations.
人権理事会は昼の会合において、自国の政策がどのように人権基準に合わせられたかを概説し、深刻な人権侵害を明らかにした国別状況を含む、グローバルな平和と安全に対する関連する課題について議論した、17名の高官による演説を聞くハイレベル・セグメントを続けた。

[…]

In its afternoon meeting, the Human Rights Council will hold its annual high-level panel discussion on human rights mainstreaming. The high-level segment will continue on Tuesday, 25 February at 9 a.m.
午後の会合において、人権理事会は人権の主流化に関する年次ハイレベル・パネルディスカッションを開催する。ハイレベル・セグメントは、2月25日火曜午前9時に続く。

High-Level Segment
ハイレベル・セグメント

[…]

KYUNG-WHA KANG, Minister of Foreign Affairs of the Republic of Korea, noted that in this seventy-fifth anniversary year of the United Nations, the spirit of multilateralism and the universal values it generated seemed to be in retreat. She called on members to re-commit to the fundamental dignity of human beings. The spread of COVID19 had posed challenges for the Republic of Korea, but public health tools had been fully implemented. The approach had been people centred from the beginning, with every effort made to keep the public fully informed. The Minister was concerned about xenophobic policies and discriminatory immigration controls against people from affected countries, and called on the global campaign to remain rooted in scientific evidence. She recognized the urgency of climate action, and fully supported the High Commissioner’s prioritization of this issue. She also stated that Seoul would host the second summit meeting “Partnering for Green Growth and Global Goals 2030”, a public-private sector alliance to address climate change. The Minister noted that 25 years since the Beijing Declaration and Platform for Action were adopted, much work still needed to be done to root out violence against women and the use of sexual violence as a weapon of war. She also reiterated the Government’s support for the surviving victims of “comfort women” as they tried to reclaim their dignity and honour. She concluded by reminding Member States that the Democratic People’s Republic of Korea had undertaken its third Universal Periodic Review in 2019, and urged that country to respond to calls made during the review to alleviate the plight of separated families.
康京和(カン・ギョンファ)韓国外交部長官は、国連創設75周年の今年、多国間主義の精神とそれが生み出した普遍的価値が後退しつつあるように見えると指摘した。彼女は人間の基本的尊厳を再確認するようメンバーに対し要請した。COVID19の拡散は韓国に課題をもたらしたが、公衆衛生ツールは完全に実施されていた。このアプローチは当初から人々が中心となっており、国民に十分な情報を提供するためにあらゆる努力が払われていた。長官は外国人排除政策や被害国からの人々に対する差別的入国管理について懸念しており、科学的証拠に根差したものであり続けるためのグローバル・キャンペーンを呼びかけた。気候行動の緊急性を認識し、この問題に対する高等弁務官の優先順位付けを全面的に支持した。また、気候変動対策のための官民連合の第二回首脳会議「グリーン成長とグローバル目標2030に向けたパートナーシップ」をソウルで開催することを表明した。長官は、北京宣言および行動綱領が採択されてから25年、女性に対する暴力および性的暴力を戦争兵器として使用することを根絶するために、依然として多くの作業が必要であると指摘した。また、尊厳と名誉を取り戻そうとした「慰安婦」の生き残った犠牲者に対する政府の支援を繰り返した。2019年に北朝鮮が第三回普遍的定期的審査を実施したことを加盟国に想起させて締めくくり、離散家族の窮状を緩和するために審査中行なわれた要請に対応するようその国に強く促した。

[…]


2020年2月26日