dancept1の備忘録

答弁権のエソロジー

第43回人権理事会:第43回セッションを再開し、人権機関とメカニズムに関する一般討論を開催/人種差別に端を発した昨今の人権侵害、組織的レイシズム、警察の残虐行為および平和的抗議に対する暴力に関する緊急討論を6月17日に開催することを決定


文書番号:HRC20.038E

ノート:

  • 新型コロナにより中断した定例セッションを再開、

    β版として公開されている *1(新)『国連ジュネーブUN GENEVA)』ホームページ(英語)「会議要約(Meeting Summaries)」(英語)より抄訳(とくに断りなき場合は以降の当第43回人権理事会に関するエントリも同様)。

    共同通信(2020年6月15日)

    なお、今セッションより復活した当会議要約の発行も継続となったようだが、個別の発言要約はオミット、午前・午後の一本ずつの発行のままの模様。

  • 人権機関とメカニズムに関する一般討論で日本、中国が発言。中国が答弁権で発言。

  • 体系的レイシズムおよび警察の残虐行為に関する緊急討論の開催を決定。

    NHKニュース(2020年6月17日)

    AFP(2020年6月4日)

  • (外務省声明)

    声明掲載なし。

  • 国連人権高等弁務官事務所ホームページ)

    「 OHCHR | セッション43 第43回人権理事会(2020年2月24日 - 2020年3月20日 * )」(英語

  • ( UN Web TV )

    チャプター15:日本/前平知慶政府代表
    チャプター35:中国/政府代表
    チャプター69:中国(答弁権)/政府代表

  • 関連エントリ

掲載URL:

https://www.ungeneva.org/en/news-media/press/taxonomy/term/175/60173/human-rights-council-resumes-its-forty-third-session-and


HUMAN RIGHTS COUNCIL RESUMES ITS FORTY-THIRD SESSION AND HOLDS A GENERAL DEBATE ON HUMAN RIGHTS BODIES AND MECHANISMS
人権理事会、第43回セッションを再開し、人権機関とメカニズムに関する一般討論を開催

15 June 2020 [MEETING SUMMARIES]
2020年6月15日 [会合要約]

Council Decides to Hold an Urgent Debate on the Current Racially Inspired Human Rights Violations, Systemic Racism, Police Brutality and the Violence against Peaceful Protests on 17 June
理事会、昨今の人種的に引き起こされた人権侵害、組織的人種差別、警察の残虐行為および平和的抗議に対する暴力に関する緊急討論を6月17日に開催することを決定

The Human Rights Council this morning resumed its forty-third session, which was suspended on 13 March because of the COVID-19 pandemic, and held a general debate on human rights bodies and mechanisms. Summaries of the proceedings held before the Council suspended the session can be found here.
今朝の人権理事会は、COVID-19パンデミックのために3月13日に中断された第四十三回回セッションを再開し、人権機関とメカニズムに関する一般討論を開催した。理事会がセッションを中断する前に行なわれた議事の要約は、こちらで確認できる。

At the beginning of the meeting, the Council decided to hold an urgent debate on the current racially inspired human rights violations, systemic racism, police brutality and the violence against peaceful protests on Wednesday, 17 June, at 3 p.m., following a request made by Burkina Faso on behalf of the African Group.
会合の初めに理事会は、アフリカ・グループを代表しブルキナファソにより要請された、昨今の人種的に引き起こされた人権侵害、人種差別、警察の残虐行為および平和的抗議に対する暴力に関する緊急討論を6月17日水曜午後3時に開催することを決定した。

In the general debate on human rights bodies and mechanisms, speakers welcomed the work carried out by the Council and its mechanisms in the face of the COVID-19 pandemic. Speakers said that treaty bodies should continue harmonizing their efforts to avoid duplication of work and highlighted the need for a more systematic, efficient and transparent way of working for Special Procedure mandate holders. Other speakers stated that the Council and its bodies must not become politicized and interfere with State sovereignty. They called on the Council and its Special Procedures to rely on the principles of universality, impartiality and non-selectivity, noting irregularities in the communications between certain mandate holders and Member States, as well as the lack of geographic representation and a lack of representation of countries with differing legal systems within mandate holders.
人権機関とメカニズムに関する一般討論において、発言者は、COVID-19パンデミックに直面して理事会により行なわれた作業とそのメカニズムを歓迎した。発言者は、条約機関は作業の重複を避けるための取り組みを調和させ続けるべきであると述べ、特別手続きマンデート保持者のためのより体系的で効率的で透明な作業方法の必要性を強調した。他の発言者は、理事会とその機関は政治化され国家主権を妨害してはならないことを述べた。彼らは、理事会とその特別手続に、特定のマンデート保持者とメンバー国のあいだのコミュニケーションの不規則性、加えて地理的代表の欠如およびマンデート保持者内で異なる法制度を持つ国の代表の欠如を指摘して、普遍性、公平性および非選択性の原則に依拠するよう要請した。

The Council heard the presentation of reports under its agenda item on human rights bodies and mechanisms on 11 March and a summary can be found here.
理事会は、3月11日に人権機関およびメカニズムに関するアジェンダ項目に基づく報告プレゼンテーションを聞き、要約はこちらで確認できる。

Speaking in the general debate were Philippines on behalf of the Association of Southeast Asian Nations, Pakistan on behalf of the Organization of Islamic Cooperation, Netherlands on behalf of a group of countries, Portugal on behalf of a group of countries, Croatia on behalf of the European Union, Azerbaijan on behalf of the Non-Aligned Movement, Cuba on behalf of a group of countries, Switzerland on behalf of a group of countries, Uruguay on behalf of a group of countries, Palestine on behalf of the Arab Group, Pakistan, Brazil, India (video message), Japan, Netherlands, Venezuela, Austria, Indonesia, Nepal, Mauritania, Armenia, Germany, Botswana, Cuba, Ecuador, Sierra Leone, Ireland, Azerbaijan, Iran, Syria, Algeria, Lebanon, China, Georgia, Bolivia, Cambodia (video message), Belarus and Iraq.

Also taking the floor were the following civil society representatives: Global Alliance of National Human Rights Institutions (video message), Friends World Committee for Consultation, Maat for Peace, Development and Human Rights Association, Global Welfare Association, Mother of Hope Cameroon Common Initiative Group, Community Human Rights and Advocacy Centre, Association for Human Rights and Sustainable Development in Burundi, Association for Victims of the World, Prahar, International Service for Human Rights, World Muslim Congress, CIVICUS – the World Alliance for Citizen Participation, International Muslim Women’s Union, Victorious Youths Movement, World Jewish Congress, Associazione Communita Papa Giovanni XXIII, Action pour la protection des droits de l’homme en Mauritanie, Association for the Protection of Women and Children’s Rights, ABC Tamil Oli, Association mauritanienne pour la protection du droit, Association pour le développement humain en Mauritanie, African Heritage Foundation Nigeria, Global Institution for Water, Environment and Health, Association pour l’Éducation et la Santé de la Femme et de l’Enfant, Tamil Uzhagam, Association Solidarité internationale pour l’Afrique and Human Rights.

Speaking in right of reply were India, China, Ethiopia and Pakistan.
答弁権における発言は、インド、中国エチオピアおよびパキスタンだった。

The meetings of the forty-third regular session of the Human Rights Council can be followed on the webcast of UN Web TV.
人権理事会の第四十三回定例セッションの会合は、UNウェブTVのウェブキャストでフォローできる。

The Council will next meet this afternoon at 3 p.m. to hold a general debate on the Universal Periodic Review. It will then hear a presentation of reports of the Secretary-General and the High Commissioner for Human Rights on the human rights situation in Palestine and other occupied Arab territories, which will be followed by a general debate on this agenda item.
理事会は次に、この午後3時に普遍的定期的審査に関する一般討論を開催するために会合を行なう。その後、このアジェンダ項目に関する一般討論が続くパレスチナおよび他のアラブ被占領地における人権状況に関する事務総長および人権高等弁務官による報告プレゼンテーションを聞く。

Remarks by the President of the Human Rights Council
人権理事会議長による発言

ELISABETH TICHY-FISSLBERGER, President of the Human Rights Council, said that over the past few weeks, she and the Bureau had held numerous consultations and bilateral discussions on resuming the forty-third session and holding the forty-fourth session of the Human Rights Council and their modalities. The proposals that the Bureau had made related to the extraordinary modalities for the session could be seen as a compromise. These extraordinary modalities would apply exclusively to the current circumstances and would by no means serve as a precedent for the time after the lifting of the measures to contain the spread of COVID-19.
エリザベト・ティヒー=フィッシルバーガー、人権理事会議長は、過去数週間にわたり、彼女と事務局は、人権理事会の第四十三回セッションの再開と第四十四回セッションの開催およびそれらの手順に関し、多くの協議と二者協議を行なっていたと述べた。事務局がセッションのための異例な手順に関して行なった提案は妥協案と見なすことができる。これらの異例な手順は現在の状況にのみ適用され、決してCOVID-19の拡散を封じ込めるための措置の解除後の時間のための前例として機能しない。

Request to Hold an Urgent Debate on Systemic Racism and Police Brutality
体系的レイシズムおよび警察の残虐行為に関する緊急討論開催の要請

Burkina Faso, speaking on behalf of the African Group, said that the events that had taken place on 25 May 2020 and which had led to the death of George Floyd in Minneapolis, the United States, did not amount to an isolated incident. It would be inconceivable that the Council would not be seized of the matter, as its mandate required. Consequently, the Council should hold an urgent debate on the current racially inspired human rights violations, systemic racism, police brutality and the violence against peaceful protest.
ブルキナファソは、アフリカ・グループを代表して発言し、2020年5月25日に発生し、米国のミネアポリスにおいてジョージ・フロイドの死に至った出来事は孤立した事件ではなかったと述べた。そのマンデートが必要としているように、理事会がこの問題に押さえられないことは考えられない。その結果、理事会は、昨今の人種的に引き起こされた人権侵害、組織的人種差別、警察の残虐行為および平和的抗議に対する暴力に関する緊急討論を開催するべきである。

ELISABETH TICHY-FISSLBERGER, President of the Human Rights Council, asked if the Council wished to endorse the Bureau’s proposal to hold the urgent debate on the current racially inspired human rights violations, systemic racism, police brutality and the violence against peaceful protests, on Wednesday, 17 June 2020 at 3 p.m. It was so decided.
エリザベト・ティヒー=フィッシルバーガー、人権理事会議長は、2020年6月17日水曜午後3時に、昨今の人種的に引き起こされた人権侵害、組織的人種差別、警察の残虐行為および平和的抗議に対する暴力に関する緊急討論を開催するという事務局の提案を支持するかどうか尋ねた。そのように決定された。

General Debate on Human Rights Bodies and Mechanisms
人権機関とメカニズムに関する一般討論

[…]


2020年6月20日

*1:UN GENEVAWayback Machine アーカイブ英語

※ 従来サイトには「更新を停止した」旨の告知が掲載されている:(旧)『国連ジュネーブ事務局』ホームページ(同上/英語