dancept1の備忘録

答弁権のエソロジー

第43回人権理事会:北京宣言および行動綱領の二十五周年記念に関するハイレベル・パネルディスカッションを開催


文書番号:HRC20.006E

ノート:

  • 陳旭(チェン・シュイ)在ジュネーブ中国政府代表部特命全権大使がハイレベル・パネルディスカッション基調講演。第四回女性に関する世界会議/北京宣言および行動綱領については下記も参照。

掲載URL:
https://www.unog.ch/unog/website/news_media.nsf/(httpNewsByYear_en)/AD233CEB6498B7A2C12585190042A380?OpenDocument


HUMAN RIGHTS COUNCIL HOLDS HIGH-LEVEL PANEL DISCUSSION ON COMMEMORATING THE TWENTY-FIFTH ANNIVERSARY OF THE BEIJING DECLARATION AND PLATFORM FOR ACTION
人権理事会、北京宣言および行動綱領の二十五周年記念に関するハイレベル・パネルディスカッションを開催

25 February 2020
2020年2月25日

The Human Rights Council this morning held a high-level panel discussion on commemorating the twenty-fifth anniversary of the Beijing Declaration and Platform for Action, adopted at the Fourth World Conference on Women.
今朝の人権理事会は、第四回世界女性会議で採択された北京宣言および行動綱領の二十五周年記念に関するハイレベル・パネルディスカッションを開催した。

[…]

At 11 a.m., the Human Rights Council will continue with its high-level segment.
午前11時に、人権理事会はハイレベル・セグメントを継続する。

Keynote Statements
基調講演

[…]

TRINE RASK THYGESEN, Secretary of State for Development Policy of Denmark, said this panel was a timely opportunity to look back at the achievements made over the past 25 years, but also to reflect on why the world currently faced severe backlashes on issues that they saw as fundamental and undisputable rights. In 1980, Denmark hosted the Second World Conference on Women. For the past 40 years, Denmark had been strongly committed to advancing women’s and girls’ rights and empowerment. Today Denmark stood alongside Kenya, China and Mexico as other hosts of World Conferences on Women, a very clear evidence of cross-regional consensus towards gender equality. The vision was laid out in Beijing 25 years ago and 189 States had agreed on a clear roadmap. In two out of three countries, there were now as many girls as boys in primary schools. Many women had entered the labour market and maternal mortality had declined by almost 40 per cent. However, one in three women still experienced violence in their lifetime. On average, men earned 63 per cent more than women and the gap was increasing. In order to achieve Sustainable Development Goals but also to pushback against a global pushback against women’s equality, all had to recommit to the Beijing Platform. The upcoming Generation Equality Forum was welcomed and the six action coalitions, designed to accelerate fulfilment of the Beijing promises. Those coalitions would form future joint efforts and transform the way all worked together on the agenda. The final push for gender equality had to be a joint effort as no country could do it alone.
トリーネ・ラスク・チューゲセン・デンマーク開発政策担当外務審議官は、このパネルは過去25年間に達成した成果を振り返るだけでなく、基本的かつ議論の余地のない権利と考えられていた諸問題について、なぜ現在世界が厳しい逆風に直面しているのかを考えるタイムリーな機会だと述べた。1980年、デンマークは第二回女性に関する世界会議を開催した。過去40年間、デンマークは女性と女児の権利とエンパワーメントの推進に強くコミットしてきた。本日、デンマークは女性に関する世界会議のホスト国として、ケニア中国およびメキシコと並んで立ち、ジェンダー平等に向けた地域間コンセンサスを示す非常に明確な証拠となった。このビジョンは25年前に北京で策定され、189の締約国が明確なロードマップに関して合意した。三か国中二か国において、現在、小学校に男子と同数の女子がいる。多くの女性が労働市場に参入し、妊産婦死亡率はほぼ40%減少した。しかしながら、依然として女性の三人に一人は生涯において暴力を経験した。平均して、男性は女性よりも63%多く稼ぎ、格差は拡大していた。持続可能な開発目標を達成するためだけでなく、女性の平等に反対する世界的な圧力に抵抗するためにも、全員が北京綱領にコミットしなければならなかった。来たる世代平等フォーラムが歓迎され、北京の約束の履行を加速させることを目的とした六つの行動連合が結成された。これらの連合は、将来の共同の取り組みを形成し、アジェンダに関して一緒に働く方法をすべて変える。ジェンダー平等への最後の推進は、どの国も単独ではできないため、共同の取り組みでなければならない。

CHEN XU, Permanent Representative of China to the United Nations Office at Geneva, recalled that 25 years ago the Fourth World Conference on Women had adopted the Beijing Declaration. Much progress had been made in improving women’s rights since then, including access to education, freedom of marriage and inclusion in all parts of the work place. The cause of women in China had attained new achievements in that period. The status of women had reached new levels. China had mobilized all resources nationwide to combat the COVID19 virus, with women playing a key role in this. This embodied the cause of women in China. However, there remained inequalities between men and women, with women being 25 per cent more likely to be in extreme poverty than men in younger age groups. Many women suffered deeply from imbalanced development, war, climate change and other challenges. It was necessary to ensure that women shared equally in development; to improve the protection of women’s rights on a systemic basis, including rights to education and health; to illuminate the gender gap in social protection; and to strengthen international cooperation on women’s rights. He hoped developed countries would continue to help developing countries in achieving these goals, and reiterated that China was willing to cooperate with partners to do so.
陳旭(チェン・シュイ)在ジュネーブ中国国連事務所常駐代表は、25年前に第四回女性に関する世界会議が北京宣言を採択したことを想起した。それ以来、教育へのアクセス、結婚の自由および職場のあらゆる部分への参加など、女性の権利の改善に多くの進歩が成された。中国における女性の理念は、その期間に新しい成果を達成していた。女性の地位は新しいレベルに達していた。中国はCOVID19ウイルスと戦うために全国的にすべてのリソースを動員し、女性がこれに重要な役割を果たしている。これは、中国における女性の理念を具体化した。しかしながら、男性と女性のあいだには不平等が残っており、若い年齢層において女性は男性よりも25%極度の貧困に陥る可能性が高い。多くの女性が不均衡な開発、戦争、気候変動およびその他の課題に深く苦しんだ。女性が開発における平等を共有することを保証することが必要であり、教育と健康に対する権利を含む、体系的基盤における女性の権利の保護改善こと、社会保護における性差を明らかにすること、および女性の権利に関する国際協力を強化すること。彼は、先進国がこれらの目標を達成するために発展途上国を支援することを継続することを希望し、中国はそのためにパートナーと協力する用意があると繰り返した。

[…]


2020年2月28日