dancept1の備忘録

答弁権のエソロジー

第38回人権理事会:高等弁務官の口頭報告に関する一般討論


文書番号:HRC18/079E

ノート:

  • 中国と北朝鮮が前日の高等弁務官報告に反発。日本は「アジア太平洋地域における自由の抑圧」に言及したが、名指しは避けた。韓国は北朝鮮と国連との協力を指摘し期待を表明。

  • 良心の自由のための団体と個人のヨーロッパ・コーディネーション(フランス)が、前回セッションに引き続き中国の全能神教会への弾圧に言及。午後の会合で中国が答弁権を行使して反論する(関連エントリ 2018-06-19 参照)。

  • (外務省声明)第38回人権理事会議題2ゼイド国連人権高等弁務官口頭報告に関する一般討論における志野光子大使ステートメント(平成30年6月19日)(英語(PDF))

  • ( UN Web TV の映像より)
    チャプター02:中国/傅聡(フー・ツォン/Fu Cong)在ジュネーブ政府代表部次席常駐代表 *1
    チャプター22:日本/志野光子ジュネーブ政府代表部大使
    チャプター27:韓国/ペク・ジアン(Beak Jian)政府代表
    チャプター32:中国/傅聡(フー・ツォン/Fu Cong)在ジュネーブ政府代表部次席常駐代表
    チャプター68:北朝鮮/崔明男(チェ・ミョンナム/Choe Myong Nam)在ジュネーブ政府代表部次席大使

    チャプター08:アイルランド/マイケル・ギャフィー(Michael Gaffey)在ジュネーブ政府代表部特命全権大使
    チャプター49:良心の自由のための団体と個人のヨーロッパ・コーディネーション(共同声明)/ティエリー・ヴァレ(Thierry Vallet)氏

  • 関連エントリ 

掲載URL:
https://www.unog.ch/unog/website/news_media.nsf/(httpNewsByYear_en)/A5D7814F3660E7E6C12582B10052032E?OpenDocument


HUMAN RIGHTS COUNCIL HOLDS GENERAL DEBATE ON HIGH COMMISSIONER’S ORAL UPDATE
人権理事会、高等弁務官の口頭報告に関する一般討論を開催

19 June 2018
2018年6月19日

The Human Rights Council this morning held a general debate on the oral update of Zeid Ra’ad Al Hussein, the United Nations High Commissioner for Human Rights.
今朝の人権理事会は、国連人権高等弁務官、ゼイド・ラアド・アル・フセインの口頭報告に関する一般討論を開催した。

The High Commissioner addressed the opening of the Council’s thirty-eighth session yesterday and a summary of his statement can be found here.
高等弁務官は、昨日理事会の第三十八回セッション開会に演説し、彼の声明の要約はこちらで確認できる。

[…]

General Debate on Oral Update by the High Commissioner for Human Rights
人権高等弁務官による口頭報告に関する一般討論

[…]

China, speaking on behalf of a group of countries, said they were committed to cooperation with the High Commissioner. However, the group of countries regretted the undue focus allocated by the High Commissioner on certain countries and his Office’s insufficient attention to technical assistance and capacity building. The High Commissioner must play a constructive role in responding to human rights issues and must abide by the principles of the United Nations Charter in respect of national sovereignty.
中国は、各国のグループを代表して発言し、高等弁務官との協力にコミットしていたと述べた。しかしながら、各国のグループは、特定の国に対して高等弁務官によって割り当てられた過度の焦点と、技術支援とキャパシティ・ビルディングへの彼のオフィスの不十分な関心が遺憾だった。高等弁務官は、人権問題への対応において建設的な役割を果たし、国家主権の尊重において国連憲章の原則に従わなければならない。

[…]

Japan emphasised the increasing importance of the role of the Office of the High Commissioner for Human Rights. Japan voiced concern over repression of freedoms in the Asia-Pacific region. Tokyo was engaging with States to promote the basic principles of the United Nations Charter and the Universal Declaration of Human Rights. Noting that this was the current High Commissioner’s last Council session, Japan hoped the selection of his successor would take place in a transparent manner.
日本は、人権高等弁務官事務所の役割の重要性が増していることを強調した。日本は、アジア太平洋地域における自由の抑圧に対する懸念を表明した。東京は、国連憲章と世界人権宣言の基本原則を推進するために締約国と関わっていた。これが現高等弁務官の最後の理事会セッションだと指摘し、日本は後継者選びが透明な方法で行なわれることを望んだ。

[…]

Republic of Korea took note with appreciation of the recent progress towards a lasting peace on the Korean Peninsula and welcomed commitments for the humanitarian measures in those dialogues. The cooperation of the Democratic People’s Republic of Korea with the United Nations was recognized and hope was expressed that existing cooperation could lead to positive effects and substantial improvement of the rights of the people of the Democratic People’s Republic of Korea.
韓国は、最近の朝鮮半島に対する永続的な平和に向けての進展を感謝とともに指摘し、これらの対話における人道措置へのコミットメントを歓迎した。北朝鮮と国連との協力が認められ、現在の協力が肯定的な効果と北朝鮮の人々の権利の実質的な改善につながる可能性の期待が表明された。

[…]

China said the High Commissioner had failed to work in an impartial manner. He had failed to abide by the principles of the United Nations Charter and had jeopardized the principle of national sovereignty by fervently trying to impose his own philosophy on Member States. China urged the High Commissioner to carry out his functions impartially and based on the mandate handed down by the United Nations General Assembly.
中国は、高等弁務官が公平な方法で働くことができなかったと述べた。彼は国連憲章の原則に従うことができず、メンバー国に対し自身の哲学を強要しようと熱心に試みることにより、国家主権の原則を危険にさらした。中国は、公平かつ国連総会によって言い渡されたマンデートに基づき機能を実行するよう高等弁務官に強く促した。

[…]

Democratic People’s Republic of Korea took note of the High Commissioner’s efforts for the promotion of human rights during his term. However, regret was reiterated over some stereotyped references on the Democratic People’s Republic of Korea in his oral update which was, as usual, based upon unconfirmed information that was fabricated and spread by hostile forces. The Office of High Commissioner had to faithfully observe impartiality, objectivity and non-selectivity in all of its activities and refrain from one-sided approaches.
北朝鮮は、彼の任期中の人権促進のための高等弁務官の取り組みに留意した。しかしながら、遺憾なのは、いつも通りの敵対的な勢力によって捏造され、拡散された未確認の情報に基づく彼の口頭報告において、北朝鮮に関するいくつかのステレオタイプな言及が繰り返されたことだった。高等弁務官事務所は、すべての活動において公平性、客観性および非選択性を忠実に遵守し、一方的アプローチを控えなければならない。

[…]

Ireland believed that the rules-based system had to be protected, as it had been the basis for global stability for over 70 years. Ireland noted the High Commissioner’s call for States to cooperate with, and provide access to the mechanisms of the Council, be they commissions, fact-finding missions, Special Procedures or others. Ireland was prioritising a draft resolution supporting civil society space, working closely with the core group of Chile, Japan, Tunisia and Sierra Leone to prepare the resolution for presentation to the Council.
アイルランドは、ルールに基づいたシステムは70年以上にわたりグローバルな安定の基礎となっていたため、保護されなければならないと考えた。アイルランドは、高等弁務官の、締約国への理事会メカニズム、委員会、事実調査団、特別手続やその他と協力し、アクセスを提供するための要請を指摘した。アイルランドは、チリ、日本チュニジアシエラレオネのコア・グループと緊密に協力し、理事会への提示決議を準備するために、市民社会空間を支える決議草案の優先順位付けを行なった。

[…]

European Coordination for Association and Individues for the Freddom of Conscience expressed deep concern about the situation of the Church of Almighty God, a new Christian religious movement, which had four million members in China. According to the Criminal Code, the members of the Church could be arrested for belonging to a banned organization, and this was a typical case of a crime of conscience, with people being punished for their beliefs. China should respect the freedom of religion.
良心の自由のための団体と個人のヨーロッパ・コーディネーションは、中国において四百万人の信者を抱える新しいキリスト教の宗教運動、全能神教会の状況について深い懸念を表明した。刑法によれば、教会の信者は禁止組織に所属することにより逮捕される可能性があり、これは、人々が信仰のために処罰される良心の犯罪の典型的なケースだった。中国は宗教の自由を尊重しなければならない。

[…]


2018年6月22日

*1:(産経ニュース/2015年10月23日)