dancept1の備忘録

答弁権のエソロジー

第36回人権理事会:レイシズム、人種差別、外国人嫌悪および関連する不寛容に関する一般討論


文書番号:HRC/17/151E 

ノート:

  • 中国がダーバン宣言と行動計画を賞賛、ネオナチなどにも言及しつつレイシズムの現状を分析。が、国連ウォッチ(ジュネーブ)が、「中国のような自身のメンバーを最初に調査すべき」「理事会で聞かれる偽善のすべてを拒否する」となかなか痛烈な発言。言及された国のうち中国とキューバが答弁権を行使し、中国は、「事実を無視する一部非政府組織」の「悪意(ill intentions)は成功しない」と猛反発。前日昼の討論(こちら)の繰り返しのような展開で少々笑ってしまった。

  • その横でアゼルバイジャンアルメリアが二度目の答弁権も行使して非難合戦(観測対象外・未抽出)。

  • 反差別国際運動(IMADR)が、米、英および(おどろくなかれ)韓国におけるヘイトスピーチに言及?。日本人へのヘイトスピーチ??、の筈もなく、やはり当会議要約における韓国(Republic of Korea)というのは在日朝鮮人朝鮮学校)の誤り。下記 UN Web TV および以下の同 NGO ウェブサイトへのリンク先も参照。

    「人種差別と市民社会の参加(HRC36, 2017, OS)」

  • ( UN Web TV の映像より)
    チャプター11:中国/チャン・ウェイ(Zhang Wei)政府代表
    チャプター28:反差別国際運動/マドレーン・カウパー(Madeleine Cowper)氏
    チャプター59:国連ウォッチ/ヒレル・ノイアー(Hillel Neuer)専務理事 *1 
    チャプター92:中国/ワン・イー(Wang Yi)政府代表

掲載URL:https://unog.ch/unog/website/news_media.nsf/(httpNewsByYear_en)/177D1696BEE9F81BC12581A70055A771?OpenDocument


HUMAN RIGHTS COUNCIL HOLDS GENERAL DEBATE ON RACISM, RACIAL DISCRIMINATION, XENOPHOBIA AND RELATED INTOLERANCE
人権理事会、レイシズム、人種差別、外国人嫌悪および関連する不寛容に関する一般討論を開催 

26 September 2017
2017年9月26日

The Human Rights Council at its midday meeting held a general debate on racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance.
人権理事会は、昼の会合で、レイシズム、人種差別、外国人嫌悪および関連する不寛容に関する一般討論を開催した。

Speakers expressed concern at what they termed a world-wide rise in racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. They called for compliance with and implementation of the Durban Declaration and Programme of Action, which was singled out as the international community’s best bulwark against the threats presented by racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. Some speakers underscored the particular dangers of Islamophobia, anti-Semitism and other religious-based discrimination, while others focused on discriminatory practices in general.
発言者は、レイシズム、人種差別、外国人嫌悪および関連する不寛容の世界的増大と呼ばれるものに懸念を表明した。レイシズム、人種差別、外国人嫌悪および関連する不寛容によってもたらされる脅威に対する国際社会の最善の防波堤として挙げられるダーバン宣言と行動計画の遵守と実施を求めた。一部発言者がイスラム嫌悪、反ユダヤ主義およびその他の宗教的差別の特別な危険性を強調したいっぽう、そのほかは、一般的な差別的慣行に関して焦点を当てた。

[…]

General Debate on Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Forms of Intolerance
レイシズム、人種差別、外国人嫌悪および関連する不寛容の形態に関する一般討論

[…]

China said the Durban Declaration and Programme of Action was a milestone document of the international community in its fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. In some countries, racism was still very serious, with neo-Nazi forces on the rise. Some media disseminated hate speech, causing increased confrontation among different ethnic groups. Refugees and migrants were marginalized in social life, and police violence was seen against ethnic minorities.
中国は、ダーバン宣言と行動計画は、レイシズム、人種差別、外国人嫌悪および関連する不寛容との闘いにおける国際社会のマイルストーン文書であると述べた。 一部の国においては、ネオナチ勢力の増大により、レイシズムは依然として非常に深刻だった。一部メディアは、ヘイトスピーチを広め、異なる民族間の対立を煽った。難民と移民は社会生活において疎外され、少数民族に対する警察の暴力が見られた。

[…]

International Movement against All Forms of Discrimination and Racism expressed concern at the rise in racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance which was the result of failing to take action against hate speech. The situation in the United States, United Kingdom, and Republic of Korea was mentioned. The full implementation of the International Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination was necessary for the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action.
反差別国際運動は、ヘイトスピーチに対する措置を講じなかった結果、レイシズム、人種差別、外国人嫌悪および関連する不寛容の高まりに懸念を表明した。米国、英国、韓国における状況が言及された。ダーバン宣言と行動計画の実施には、あらゆる形態の差別撤廃に関する国際条約の完全実施が必要だった。

[…]

United Nations Watch rejected all of the hypocrisy heard in the Council, noting that the Council should first examine its own members, such as China which oppressed its Muslim minority. In Saudi Arabia women were denied the most basic human rights. Qatar practiced discrimination against persons with disabilities and gay persons. Pakistan persecuted minority Muslim groups, while Venezuela oppressed journalists, students and dissidents, aided by its ally Cuba.
国連ウォッチは、理事会は、ムスリムのマイノリティを虐殺した中国のような自身のメンバーを最初に調査すべきだと指摘し、理事会で聞かれる偽善のすべてを拒否した。サウジアラビアにおいては、女性は最も基本的な人権を拒否された。カタールは障害者やゲイに対する差別を行なった。パキスタンはマイノリティのムスリムの集団を迫害し、いっぽうベネズエラは同盟国であるキューバの支援を受け、ジャーナリスト、学生、反体制派を圧迫した。

[…]

Right of Reply
答弁権

[…]

China, speaking in a right of reply, said it refuted groundless accusations on China’s ethnic minority policies made by non-governmental organizations. China’s constitution provided that all ethnic groups were equal and protected minorities’ legitimate rights and interests. Discrimination or oppression of any ethnic group was prohibited. The Chinese Government protected equally all ethnic groups. The Chinese Government protected the freedom of belief of Muslims and facilitated pilgrimage to Mecca for Muslims. There was beneficial social development to all in Xinjiang. Some non-governmental organizations in disregard of facts fabricated rumours to incite confrontation among ethnic groups. Their ill intentions would not succeed.
中国は、答弁権により発言し、非政府組織による中国少数民族政策に関する根拠のない批判を否定すると述べた。中国憲法は、すべての民族集団が平等であること、およびマイノリティの正当な権利と利益の保護を提供した。いかなる民族の差別や抑圧も禁じられていた。中国政府は、すべての民族集団を同様に保護した。中国政府は、ムスリムの信仰の自由を守り、ムスリムのメッカへの巡礼を促進した。新疆におけるすべての人々に有益な社会発展があった。事実を無視する一部非政府組織は、民族集団間の対立を煽り立てる噂を捏造した。彼らの悪意は成功しない。

[…]


2017年10月7日

*1:「専務理事 - UN ウォッチ」