dancept1の備忘録

答弁権のエソロジー

第36回人権理事会:女性および女児に対する差別の複合的、交差的形態の影響に関するパネルディスカッション


文書番号:HRC/17/149E

ノート:

  • 反差別国際運動(IMADR)が、前回第35回セッション(こちら)に続きインドのダリット(Dalit)と部落(Buraku)に言及。当会議要約では「インドにおける(in India)」が両方に掛かっているように読めるが、後者は日本の部落についてである。同NGOは、部落解放同盟の呼びかけにより設立された団体。

  • (反差別国際運動の声明)

    「女性と少女に対する複合差別に対抗するためのデータ収集(HRC36, 2017, OS)」

  • ( UN Web TV の映像より)
    ※ 日付が9月26日になっている。
    (チャプターなし)反差別国際運動/マドレーン・カウパー(Madeleine Cowper)氏

    ※ なぜかフォント縮小(笑)いいかげん「国連ライブ&オンデマンドTV」に見慣れた当方だが、もっぱらここでのパネリストたちにだけ、なにか怖そうだなというかんそうを抱いたのに気づく。無論こちらの偏見あるいは内面の反映、あるいは複合的、交差的形態の影響?、なのである。

掲載URL:https://unog.ch/unog/website/news_media.nsf/(httpNewsByYear_en)/8722375379A31CB7C12581A60064041F?OpenDocument


COUNCIL HOLDS PANEL DISCUSSION ON THE IMPACT OF MULTIPLE AND INTERSECTING FORMS OF DISCRIMINATION ON WOMEN AND GIRLS
理事会、女性および女児に対する差別の複合的、交差的形態の影響に関するパネルディスカッションを開催

 

25 September 2017
2017年9月25日

The Human Rights Council this afternoon held a panel discussion on the impact of multiple and intersecting forms of discrimination and violence in the context of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance on the full enjoyment of all human rights by women and girls.
この午後の人権理事会は、女性および女児による、すべての人権の完全な享受におけるレイシズム、人種差別、外国人嫌悪および関連する不寛容の文脈における、差別や暴力の複合的、交差的形態の影響に関するパネルディスカッションを開催した。

[…]

During the ensuing discussion with the panel, speakers noted that the international human rights legal framework was sufficiently robust, but that implementation was still lacking. They called on all States to focus on the strict implementation of the existing agreements. Speakers noted that women and girls often lacked decent work opportunities. Some women were exposed to sexual violence and femicide. Gender inequality remained one of the most prevalent forms of discrimination against women and girls. Many women often faced additional barriers to their enjoyment of human rights, because of factors such as their age, race, religion, disability, ethnicity, social and economic status, or sexual orientation. Some speakers expressed concern about stereotyping against women wearing the hijab. Hate directed against women simply because of their choice of dress was outrageous.
パネリストによる議論に続いて、発言者は、国際人権の法的枠組みは十分堅牢だが、実施はまだ不十分だと指摘した。すべての締約国に対し、既存の協定の厳格な実施に焦点を当てるよう求めた。発言者は、女性と女児が、しばしば適正な仕事の機会を欠いていると指摘した。一部の女性は、性的暴力とフェミサイドに曝されていた。ジェンダー不平等は、女性と女児に対する差別の最も一般的な形態の1つだった。多くの女性は、年齢、人種、宗教、身体障害、民族性、社会的および経済的地位、あるいは性的指向などの要因により、人権の享受への追加的な障壁にしばしば直面した。一部の発言者は、ヒジャーブを着用している女性に対するステレオタイプについて懸念を表明した。女性に向けられた嫌悪は、単なる服の選択としては不当だった。

[…]

Discussion
討論

[…]

International Movement against All Forms of Discrimination and Racism voiced concern that little action was being taken to gather information about the groups affected by racism. For example, very little data existed regarding Dalit and Buraku women and groups in India, groups that had been traditionally discriminated against.
反差別国際運動は、レイシズムの影響を及ぼされた集団についての情報を収集するための措置が、ほとんど取られていないとの懸念を表明した。例えば、伝統的に差別されてきたインドにおけるダリットと部落の、女性と集団に関するデータは、ほとんど存在しなかった。

[…]


2017年10月7日