dancept1の備忘録

答弁権のエソロジー

第37回人権理事会:人権高等弁務官の年次報告に関する一般討論を終結


文書番号:HRC18/063E

ノート:

掲載URL:
https://www.unog.ch/unog/website/news_media.nsf/(httpNewsByYear_en)/C2A34D3A3512B54CC12582580041283C?OpenDocument


HUMAN RIGHTS COUNCIL CONCLUDES GENERAL DEBATE ON THE ANNUAL REPORT OF THE HIGH COMMISSIONER FOR HUMAN RIGHTS
人権理事会、人権高等弁務官の年次報告に関する一般討論を終結

22 March 2018
2018年3月22日

The Human Rights Council this morning concluded its general debate on the annual report of the United Nations High Commissioner for Human Rights and reports of the Office of the High Commissioner and the Secretary-General.
今朝の人権理事会は、国連人権高等弁務官の年次報告ならびに高等弁務官事務所と事務総長の報告に関する一般討論を終結した。

The Council started the general debate on Wednesday, 21 March after hearing the presentation of reports on Burundi, Sri Lanka, Guatemala, Honduras, Colombia, Cyprus and Iran, and a summary can be seen here.
理事会は、3月21日水曜日、ブルンジスリランカグアテマラホンジュラス、コロンビア、キプロスおよびイランに関する報告のプレゼンテーションを聞いた後、一般討論を開始し、こちらで要約を見ることができる。

[…]

General Debate on the Annual Report of the High Commissioner for Human Rights, Reports of the Office of the High Commissioner and the Secretary-General
人権高等弁務官の年次報告、高等弁務官事務所および事務総長の報告に関する一般討論

[…]

United Nations Watch said there were zero resolutions on China and 12 on Israel. At a time when the world was shrinking from deadly civil wars, by what morality was the Council singling out so much time to Israel? Why was the world obsessed with scapegoating the single Jewish nation? Driven by Human Rights Watch and Amnesty International, the act of a Jew living in the corner of Jerusalem, was seen as a war crime. Why had the United Nations defined the practice of Judaism as a war crime?
国連ウォッチは、中国に関する決議はゼロで、イスラエルに関する決議は12あったと述べた。世界が致命的な内戦により収縮していたというときに、理事会は何の倫理観でイスラエルに時間を割いたのか?。なぜ単一のユダヤ人国家に罪を負わせることに世界は執着したのか?。ヒューマン・ライツ・ウォッチアムネスティ・インターナショナルによって推進され、エルサレムの隅に住むユダヤ人の行為は戦争犯罪とみなされた。国連がユダヤ教の実践を戦争犯罪と定義していたのはなぜか?

[…]


2018年4月8日

第37回人権理事会:中央アフリカ共和国における人権状況に関するハイレベル双方向対話


文書番号:HRC18/061E

ノート:

  • 中国が発言。

掲載URL:
https://www.unog.ch/unog/website/news_media.nsf/(httpNewsByYear_en)/79FF56792CD1F3FAC1258257005E138C?OpenDocument


HUMAN RIGHTS COUNCIL HOLDS HIGH-LEVEL INTERACTIVE DIALOGUE ON THE SITUATION OF HUMAN RIGHTS IN THE CENTRAL AFRICAN REPUBLIC
人権理事会、中央アフリカ共和国における人権状況に関するハイレベル双方向対話を開催

Hears Address by New Zealand’s Justice Minister
ニュージーランド法務大臣による演説を聞く

21 March 2018
2018年3月21日

The Human Rights Council this afternoon held a high-level interactive dialogue on the situation of human rights in the Central African Republic, held in the context of its agenda item on technical assistance and capacity building. The Council heard an opening statement by Andrew Gilmour, Assistant Secretary-General for Human Rights and Head of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in New York. In the course of the meeting, Andrew Little, Minister of Justice of New Zealand, addressed the Council.
人権理事会は、この午後、技術支援とキャパシティ・ビルディングに関するアジェンダ項目の文脈において開催された、中央アフリカ共和国における人権状況に関するハイレベル双方向対話を開催した。理事会は、国連人権担当事務次長補およびニューヨーク人権高等弁務官事務所長アンドリュー・ギルモアによる声明を聞いた。この会合の中で、ニュージーランド法務大臣アンドリュー・リトルが理事会に演説した。

[…]

High-level Interactive Dialogue on the Report of the High Commissioner on the Situation of Human Rights in Central African Republic
中央アフリカ共和国における人権状況に関する高等弁務官の報告に関するハイレベル双方向対話

[…]

Discussion
討論

[…]

China favoured the reconstruction of peace in the Central African Republic and condemned violence committed against civilians by armed groups and the “blue helmets.” China urged the international community to provide necessary technical assistance and capacity building in the area of human rights to this country.
中国は、中央アフリカ共和国における平和の再建を支持し、武装集団と「青いヘルメット」による民間人に対する暴力を非難した。中国は、この国への人権分野において必要な技術支援とキャパシティ・ビルディングを行なうよう国際社会に強く促した。

[…]


2018年4月8日

第37回人権理事会:リビアにおける人権状況に関する双方向対話


文書番号:HRC18/059E

ノート:

  • 中国が発言。

掲載URL:
https://www.unog.ch/unog/website/news_media.nsf/(httpNewsByYear_en)/38E059AD7D07646FC125825700468FD1?OpenDocument


HUMAN RIGHTS COUNCIL HOLDS INTERACTIVE DIALOGUE ON THE HUMAN RIGHTS SITUATION IN LIBYA
人権理事会、リビアにおける人権状況に関する双方向対話を開催

21 March 2018
2018年3月21日

The Human Rights Council this morning held an interactive dialogue with Andrew Gilmour, United Nations Assistant Secretary-General for Human Rights, on the human rights situation in Libya under its technical assistance and capacity building agenda item.
今朝の人権理事会は、国連人権担当事務次長補アンドリュー・ギルモアとの、技術支援とキャパシティ・ビルディングのアジェンダ項目によるリビアにおける人権状況に関する双方向対話を開催した。

[…]

Interactive Dialogue
双方向対話

[…]

China said that Libya’s future had to be decided by its own people and the international community had to respect that choice and its national sovereignty. The international community was urged to step up its efforts towards combatting terrorism.
中国は、リビアの将来は自身の人々によって決定され、国際社会はその選択と国家主権を尊重しなければならないと述べた。国際社会は、テロとの戦いへの取り組みを強化することを強く促された。

[…]


2018年4月8日

第37回人権理事会:マリにおける人権状況に関する双方向対話


文書番号:HRC18/058E

ノート:

  • 中国が発言。

掲載URL:
https://www.unog.ch/unog/website/news_media.nsf/(httpNewsByYear_en)/C20FF87D68D761A0C1258257003C23DD?OpenDocument


HUMAN RIGHTS COUNCIL HOLDS INTERACTIVE DIALOGUE ON THE SITUATION OF HUMAN RIGHTS IN MALI
人権理事会、マリにおける人権状況に関する双方向対話を開催

21 March 2018
2018年3月21日

The Human Rights Council this morning held an interactive dialogue with
Suliman Baldo, the Independent Expert on the situation of human rights in Mali, under its technical assistance and capacity building agenda item.
今朝の人権理事会は、技術支援とキャパシティ・ビルディングのアジェンダ項目によるマリにおける人権状況に関する独立専門家、サリマン・バルドとの双方向対話を開催した。

[…]

interactive dialogue
双方向対話

[…]

China firmly supported Mali’s efforts to safeguard national sovereignty and integrity, and measures taken to promote and protect human rights. A comprehensive solution should treat the root causes of the conflict, and China supported the initiative of the G5 Sahel countries to fight terrorism in the country and region.
中国は、国家の主権と統合性を守るためのマリの取り組みと、人権を促進し保護するために取られた措置を固く支持した。包括的な解決策が紛争の根本的な原因を扱うべきであり、中国は、同国と地域におけるテロと戦うためのG5サヘル諸国のイニシアチブを支持した。

[…]


2018年4月8日

第37回人権理事会:コンゴ民主共和国における人権状況に関する拡張対話


文書番号:HRC18/057E

ノート:

  • 中国が発言。

掲載URL:
https://www.unog.ch/unog/website/news_media.nsf/(httpNewsByYear_en)/D069C1C35940F118C1258256007175D1?OpenDocument


HUMAN RIGHTS COUNCIL HOLDS ENHANCED DIALOGUE ON THE HUMAN RIGHTS SITUATION IN THE DEMOCRATIC REPUBLIC OF THE CONGO
人権理事会、コンゴ民主共和国における人権状況に関する拡張対話を開催

20 March 2018
2018年3月20日

The Human Rights Council this evening held an enhanced dialogue on the human rights situation in the Democratic Republic of the Congo under its technical assistance and capacity building agenda item.
この午後の人権理事会は、技術支援とキャパシティ・ビルディングのアジェンダ項目によるコンゴ民主共和国における人権状況に関する拡張対話を開催した。

[…]

Enhanced Dialogue
拡張対話

[…]

China hoped relevant parties would be guided by the interest of national unity and supported efforts to promote and protect human rights. The international community must work constructively and fully respect the Democratic Republic of the Congo’s national sovereignty. 
中国は、関連する当事者が挙国一致の利益により導かれ、人権を促進し保護するための努力を支持することを望んでいた。国際社会は建設的に働き、コンゴ民主共和国の国家主権を完全に尊重しなければならない。

[…]


2018年4月8日

第37回人権理事会:レイシズム、人種差別、外国人嫌悪および関連する不寛容の形態に関する一般討論


文書番号:HRC18/056E

ノート:

  • 中国が、ネオ・ナチや政治家によるヘイト扇動に言及。

  • ズートヴィント(南風)開発政策協会(ウィーン)が中国に、国連ウォッチ(ジュネーブ)が中国、北朝鮮に言及。国連ウォッチは、朝の会合でも同じ数字を挙げてイスラエルに対する理事会の「差別」を指摘(22日の会合では別の数字を挙げて言及)、昼の会合では中共による弾圧などに言及し、中国が議事進行の動議を提起していた(関連エントリ参照)。

  • ラトビアが答弁権を行使している。ラトビアの占領はソ連によって開始され、ナチスソ連の占領政権がラトビア市民を強制的に徴兵した、ラトビア政府はすべての全体主義政権とホロコーストを強く非難し犠牲者を悼んだ等。ロシアが討論で、ラトビアではユダヤ人大量殺戮を率いた人物が称賛されていたと発言していた(観測対象外、未抽出)。

  • (外務省ホームページ)

  • (国連ダーバン・レビュー会議サイト)

    「ダーバン・レビュー会議、20-24 April 2009年4月20日 - 24日」(英語

  • 関連エントリ

掲載URL:
https://www.unog.ch/unog/website/news_media.nsf/(httpNewsByYear_en)/3014E3715A7FF031C1258256006A104B?OpenDocument


HUMAN RIGHTS COUNCIL HOLDS GENERAL DEBATE ON RACISM, RACIAL DISCRIMINATION, XENOPHOBIA AND RELATED FORMS OF INTOLERANCE
人権理事会、レイシズム、人種差別、外国人嫌悪および関連する不寛容の形態に関する一般討論を開催

20 March 2018
2018年3月20日

The Human Rights Council this afternoon held a general debate on racism, racial discrimination, xenophobia and related forms of intolerance, after hearing the presentation of reports by the Ad Hoc Committee on the Elaboration of Complementary Standards to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination on its ninth session, and the Intergovernmental Working Group on the Effective Implementation of the Durban Declaration on its fifteenth session.
人権理事会は、この午後、第九回セッションでのあらゆる形態の人種差別の撤廃に関する国際条約への相補的基準の整備に関する特別委員会、および第十五回セッションでのダーバン宣言の効果的実施に関する政府間作業部会による報告のプレゼンテーションを聞いた後、レイシズム、人種差別、外国人嫌悪および関連する不寛容の形態に関する一般討論を開催した。

[…]

General Debate on Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Forms of Intolerance
レイシズム、人種差別、外国人嫌悪および関連する不寛容の形態に関する一般討論

[…]

China expressed thanks to the Working Group and the Ad Hoc Committee and applauded their efforts to eradicate racism and xenophobia. Concern was raised over neo-Nazi movements reemerging in some countries as well as incitement to hatred by some political figures. The Durban Declaration and Programme of Action identified how to fight all of those phenomena so States were invited to implement the relevant measures.
中国は、作業部会と特別委員会に謝意を表明し、レイシズムや外国人嫌悪を根絶する努力を賞賛した。一部の国々で再出現したネオ・ナチ運動に加え一部の政治家による憎悪への扇動に懸念が高まった。 ダーバン宣言と行動計画が、これらの現象すべてと戦う方法を特定したので、締約国は関連する措置を実施するよう依頼された。

[…]

Verein Sudwind Entwicklungspolit warned that the majority of the countries that had voted against the renewal of the Special Rapporteur on the situation of human rights in Iran belonged to the same religion. China, Nepal, Philippines, Kenya and South Africa were urged to support the renewal of the mandate of the Special Rapporteur.
ズートヴィント開発政策協会は、イランにおける人権状況に関する特別報告者の更新に反対した国々の大部分は、同じ宗教に属していたと警告した。中国、ネパール、フィリピン、ケニアおよび南アフリカは、特別報告者のマンデート更新を支持するよう強く促された。

[…]

United Nations Watch noted that the Human Rights Council was obliged to practice non-discrimination, not just to talk about it. Was the Council living up to its principles? There was one resolution on Iran, one on the Democratic People’s Republic of Korea, five on Israel and zero resolutions on Turkey, China, Iraq, Venezuela, Algeria, Russia, Egypt and Zimbabwe.
国連ウォッチは、人権理事会は、それについて話すだけでなく、差別を行なわないことを義務付けられていたと指摘した。理事会は、その原則に従っていたのか?。イランに関して決議ひとつ、北朝鮮に関してひとつ、イスラエルに関して五つ、トルコ、中国イラクベネズエラアルジェリア、ロシア、エジプトおよびジンバブエに関しては決議ゼロだった。

[…]


2018年4月5日

第37回人権理事会:ウィーン宣言と行動計画のフォローアップと実施に関する一般討論


文書番号:HRC18/055E

ノート:

  • アメリカが中国の国家主席制の改正に言及し、中国が内政干渉と反発。

  • 国連ウォッチ(ジュネーブ)が、1949年に遡り「数百万の人々が死亡した」中国共産党による弾圧に言及。「慰安婦の真実」国民運動の帰国報告記者会見で藤木俊一氏が「中国政府から発言を何度も遮られる」場面があったと報告していたのはこのときの発言の模様。

    中国が議事進行の動議を提起し、発言者は国連ウォッチのメンバーではないなどとして三度中断したが、22日のヒューマンライツ・ナウ(関連エントリ 2018-03-22 参照)とは異なり議長(エヴァン・P・ガルシア人権理事会副議長(フィリピン)?)は発言の続行を許可した。その後、中国は答弁権を行使して「嘘を拒絶する」と表明。この「嘘」とは「数百万」は「数千万」の誤りだというつもりではないようだ。いつもの「人権問題の政治利用」という主張が続くが、これはあべこべで人権問題を政治問題に還元し隠ぺいしようという「政治問題の人権利用」である。

  • なお、国連ウォッチはこの日、朝と午後の会合でも中国に言及している(関連エントリ参照)。

  • (国連高等弁務官事務所ホームページ)

    「 OHCHR | ウィーン宣言と行動計画」(英語

  • 神戸大学ホームページ)

  • ( UN Web TV の映像より)
    チャプター08:ジェイソン・マック(Jason Mack)在ジュネーブ政府代表部一等書記官
    チャプター15:中国/ジャン・インフェン(Jiang Yingfeng)在ジュネーブ政府代表部参事官
    チャプター79:国連ウォッチ(議事進行提起あり)/ジエン・リヤン(Jian Liyang)氏
    ※ 発言を終え、いちど後ろの席へ移ると関係者(?)ににっこりとサムズアップ。
    チャプター93:中国/ジャン・インフェン在ジュネーブ政府代表部参事官(答弁権)

  • 関連エントリ

掲載URL:
https://www.unog.ch/unog/website/news_media.nsf/(httpNewsByYear_en)/ED7E483CB4204FA8C125825600583538?OpenDocument


HUMAN RIGHTS COUNCIL HOLDS GENERAL DEBATE ON THE FOLLOW-UP TO AND IMPLEMENTATION OF THE VIENNA DECLARATION AND PROGRAMME OF ACTION
人権理事会、ウィーン宣言と行動計画のフォローアップと実施に関する一般討論を開催

20 March 2018
2018年3月20日

The Human Rights Council in its midday meeting held a general debate on the follow-up to and implementation of the Vienna Declaration and Programme of Action.
人権理事会は、昼の会合において、ウィーン宣言と行動計画のフォローアップと実施に関する一般討論を開催した。

During the debate, speakers identified the Vienna Declaration and Programme of Action as vital to helping maintain democratic order. Upholding the rule of law and justice were essential to promoting and protecting human rights. Speakers stressed that all human rights were universal, interdependent and interrelated, and that all human rights should be given equal importance. A number of speakers noted that freedom from poverty was a human right and that combatting poverty was central to upholding all other human rights. Some speakers voiced concern about the selective use of human rights for narrow political goals, noting that no country should question the choice of a political system in another country. Speakers stressed that only through constructive dialogue could human rights issues be properly addressed. Effective implementation of the Vienna Declaration required the involvement of civil society, including at the United Nations. However, accreditation by the Economic and Social Council was in the hands of the Committee on Non-Governmental Organizations, which was dominated by countries with poor human rights records. Some speakers called on States with positive human rights records to stand as candidates.
議論の中で、発言者は、ウィーン宣言と行動計画が、民主的秩序を維持する助けに不可欠であることを確認した。人権を促進し、保護するためには、法と司法の支配を守ることが肝要だった。発言者は、すべての人権は、普遍的、相互依存的および相互関連しており、すべての人権は同等の重要性を与えられるべきだと強調した。多数の演説者が、貧困からの自由は人権であり、貧困対策はほかのすべての人権を支えることの中心であると指摘した。一部の発言者は、限られた政治的目標のための人権の選択的使用について懸念を表明し、他国における政治制度の選択に国が疑問を投げかけるべきではないと指摘した。発言者は、建設的対話を通じてのみ、人権問題が適切に対処される可能性があると強調した。ウィーン宣言の効果的な実施には、国連を含む市民社会の関与が必要だった。しかしながら、経済社会理事会の認定は、貧弱な人権記録の国により支配されていた非政府組織委員会の手に委ねられていた。一部の発言者は、締約国に対し肯定的な人権記録を持つ候補者として立候補することを要請した。

[…]

General Debate on the Follow-up to and Implementation of the Vienna Declaration and Programme of Action
ウィーン宣言と行動計画のフォローアップと実施に関する一般討論

[…]

United States reminded that the Vienna Declaration and Programme of Action called for democracy, justice, and the rule of law to be key principles in promoting and protecting human rights. The United States commended countries that had recently undergone peaceful electoral processes, but it voiced concern about the electoral practices in Russia, the recent presidential reforms in China, and the decision to hold snap elections in Venezuela.
米国は、ウィーン宣言と行動計画は、民主主義、正義および法の支配を人権の促進と保護のための鍵となる原則と呼んでいることを想起させた。米国は、最近、平和的な選挙プロセスを経た国々を賞賛したが、ロシアにおける選挙のやり方、最近の中国における主席制の改正、およびベネズエラにおける解散総選挙の実施の決定について懸念を表明した。

[…]

China called attention to a severe violation of the United Nations Charter through serious interference in the domestic affairs of China. China’s political system and the road of development were the choice of its people alone. China called on the United States not to interfere in its political affairs, and those of others, and to stop using human rights to attack political systems chosen by other peoples.
中国は、中国の内政における深刻な干渉を通じた国連憲章の重大な違反に注意を喚起した。中国の政治制度と発展の道は、その国民だけの選択だった。中国は、米国に対し、この政治問題や、他国のそれらに干渉せず、他国により選ばれた政治制度を攻撃するために人権を利用するのを止めるよう要請した。

[…]

United Nations Watch said from 1949 the Communist Party of China had cracked down on people through class struggle and land reform during which millions of people had died. The dictatorship controlled speech and cracked down on activists and Tibetans and drove out so-called low people. This had caused resentment and had squeezed the space of freedom.
国連ウォッチは、1949年から中国共産党が、その間、数百万の人々が死亡した階級闘争と土地改革を通じて人々を弾圧したと述べた。独裁政権はスピーチを統制し、活動家とチベット人を弾圧し、いわゆる賤民を排撃した。これは恨みを引き起こし、自由の空間を圧迫していた。

[…]

Right of Reply
答弁権

[…]

China, speaking in a right of reply, said the Human Rights Council had been used for the purpose of making a vicious attack against China and stated lies that China rejected. China’s political system and path of development had been chosen by the people. Under the leadership of the Communist Party, China had reached remarkable progress witnessed by the entire world, and this could not be rejected by anyone. China urged relevant organizations not to use the Human Rights Council to carry out political attacks with ulterior motives.
中国は、答弁権において発言し、人権理事会が中国に対する悪質な攻撃を行なう目的で利用されていたと述べ、中国は嘘を拒絶したと表明した。中国の政治制度と発展の道筋は人々によって選択されていた。共産党のリーダーシップのもと、中国は世界中が目にした目覚ましい進歩を達成しており、誰も拒否することはできない。中国は、関連組織に対し、人権理事会を使用して不当な動機により政治的攻撃を行なわないよう要請した。

[…]


2018年4月5日

第37回人権理事会:パレスチナおよびその他のアラブ被占領地における人権状況に関する一般討論


文書番号:HRC18/054E

ノート:

  • 中国、日本、および北朝鮮(非理事国)が発言。北朝鮮:「体系的人権侵害を終わらせることは国際社会の共通の責任」。

  • 国連ウォッチ(ジュネーブ)のヒレル・ノイアー専務理事 *1 が、理事会が、イスラエルを「悪魔」のように見なすのは不当だとして北朝鮮や中国を引き合いに言及。下記は、同氏によるサウジ(このところイスラエルとの接近が指摘されたり、ムハンマド皇太子が改革路線を進めているようだが)への発言を取り上げたインディペンデント紙の記事。

    「国連女性の権利委員会にサウジアラビア選出」(2017年4月24日)

    「女性の権利を守るためにサウジアラビアを選出するのは、放火魔を町の消防署長にするようなものだ」

    国連ウォッチは、昼の会合で中国、午後の会合でも理事会決議の数として中国、北朝鮮に言及している(関連エントリ参照)。

  • (外務省声明)第37回人権理事会 議題7 パレスチナ及び他のアラブ占領地域における人権状況に関する一般討論における志野大使のステートメント(平成30年3月20日)(英語

  • ( UN Web TV の映像より)
    チャプター18:中国/ジャン・インフェン(Jiang Yingfeng)在ジュネーブ政府代表部参事官
    ※ チャプター19が重複。
    チャプター20:日本/志野光子ジュネーブ政府代表部大使
    チャプター37:北朝鮮/ムン・ジョンチョル(Mun Jong Chol)在ジュネーブ政府代表部参事官
    チャプター83:国連ウォッチ/ヒレル・ノイアー(Hillel Neuer)専務理事

  • 関連エントリ

掲載URL:
https://www.unog.ch/unog/website/news_media.nsf/(httpNewsByYear_en)/33050756BBDD8712C12582560045C7DD?OpenDocument


HUMAN RIGHTS COUNCIL HOLDS GENERAL DEBATE ON THE HUMAN RIGHTS SITUATION IN PALESTINE AND OTHER OCCUPIED ARAB TERRITORIES
人権理事会、パレスチナおよびその他のアラブ被占領地の人権状況に関する一般討論を開催

20 March 2018
2018年3月20日

The Human Rights Council this morning held a general debate on the situation of human rights in Palestine and other occupied Arab territories, after hearing the presentation of reports by the Secretary-General, the High Commissioner for Human Rights, and the Office of the High Commissioner for Human Rights under that agenda item.
今朝の人権理事会は、そのアジェンダ項目に基づく、事務総長、人権高等弁務官および人権高等弁務官事務所による報告のプレゼンテーションを聞いた後、パレスチナおよびその他のアラブ被占領地における人権状況に関する一般討論を行なった。

[…]

General Debate on the Human Rights Situation in Palestine and other Occupied Arab Territories
パレスチナおよびその他のアラブ被占領地における人権状況に関する一般討論

[…]

China was extremely concerned about the situation of Palestinians whose rights must be respected. The President of China had proposed a four-point plan aimed at achieving a peaceful solution to this problem. This included a political solution based on the existence of two States, long-standing cooperative security, better synergy of international efforts for peace, and a multi-dimensional plan based on the development of services. China urged the international community to pursue a two-State solution and stood ready to help in this regard.
中国は、権利が尊重されなければならないパレスチナ人の状況についてが非常に懸念された。中国主席は、この問題に対する平和的解決を達成することを目指した四点の計画を提案した。これには、二つの国家の存在、長期にわたる協力的安全保障、平和への国際的取り組みのより良い相乗効果、およびサービス開発に基づく多次元的計画に基づく政治的解決策が含まれていた。中国は、国際社会に対し二国家解決を追求するよう強く促し、この点において支援する準備を整えた。

[…]

Japan called for immediate cessation of the construction and expansion of settlements in the occupied territories as they were unlawful under international law and were inhibiting efforts towards reaching a two-State solution. Japan would continue to provide assistance for Palestinians in the West Bank and Gaza through the United Nations Relief and Works Agency.
日本は、国際法のもとで違法とされ、二国家解決の達成に対する努力を阻害していた占領地における居住地の建設と拡大の即時停止を要請した。日本は、国連救済事業機関を通じて、西岸とガザにおけるパレスチナ人への援助提供を継続する。

[…]

Democratic People’s Republic of Korea said it was the common responsibility of the international community to end systematic violations of human rights. Over the past decades the United Nations had adopted many resolutions calling on Israel to stop the construction of settlements but the misconduct of the United States and Israel continued to defiantly violate international law and the United Nations Charter.
北朝鮮は、体系的人権侵害を終わらせることは国際社会の共通の責任だと述べた。過去数十年にわたり、国連はイスラエルに対し入植地建設を止めるよう要請する多数の決議を採択したが、米国とイスラエルの違法行為は引き続き国際法国連憲章に反して挑戦し続けた。

[…]

United Nations Watch addressed democracies, including those in the European Union, which had been supporting the demonization of Israel by the Council. Reports of the High Commissioner were biased and untrue. Council members like Germany, Spain and Belgium were informed that Israel had more reports than Iran, Democratic People’s Republic of Korea or China and that no country was targeted in the Council like Israel.
国連ウォッチは、欧州連合における国々を含む民主主義国に呼びかけた。それらは理事会によるイスラエルの悪魔化を支持していた。高等弁務官の報告は偏っており、真実ではなかった。ドイツ、スペインおよびベルギーのような理事会メンバーは、イスラエルにはイラン、北朝鮮あるいは中国よりも多くの報告があり、イスラエルのように理事会において標的にされる国はないということを知らされた。

[…]


2018年4月5日

*1:「専務理事 | UNウォッチ」