dancept1の備忘録

答弁権のエソロジー

第37回人権理事会:障害者の権利とアルビノ患者の権利に関する専門家との双方向対話


文書番号:HRC18/027E

ノート:

  • 障害者の権利に関する特別報告者が北朝鮮訪問を含む報告を行なった。アメリカが北朝鮮の人権状況全般に絡めてコメントし、北朝鮮が「米国の狂信を実証した」と強く反発。訪問受け入れ自体驚きだったが政治的意図あってのこと。当方報告書は未読で、報告者も会合で厳しめの声明を行ない精神科施設に訪問できなかった旨報告しているが、そのほかでは、すばらしい障害者施設などに案内されたりしたのだろう。

  • 中国が、障害者の権利のための法改正について発言。

  • 関連エントリ

掲載URL:https://www.unog.ch/unog/website/news_media.nsf/(httpNewsByYear_en)/3350DD28FAF549EFC125824800651268?OpenDocument


COUNCIL HOLDS INTERACTIVE DIALOGUE WITH EXPERTS ON THE RIGHTS OF PERSONS WITH DISABILITIES AND ON THE RIGHTS OF PERSONS WITH ALBINISM
理事会、障害者の権利とアルビノ患者の権利に関する専門家との双方向対話を開催

6 March 2018
2018年3月6日

The Human Rights Council this afternoon held a clustered interactive dialogue with the Special Rapporteur on the rights of persons with disabilities, Catalina Devandas Aguilar, and the Independent Expert on the enjoyment of human rights by persons with albinism, Ikponwosa Ero.
人権理事会は、この午後、障害者の権利に関する特別報告者、カタリーナ・デヴァンダス・アギラール、ならびにアルビノ患者による人権の享受に関する独立専門家、イクポンウォサ・イロとの集約化双方向対話を開催した。

[…]

Documentation
ドキュメンテーション

The Council has before it the Report of the Special Rapporteur on the rights of persons with disabilities (A/HRC/37/56).
理事会には、それ以前に障害者の権利に関する特別報告者の報告(A/HRC/37/56)がある。

The Council has before it an addendum to the Report of the Special Rapporteur on the rights of persons with disabilities – mission to the Democratic People’s Republic of Korea (A/HRC/37/56/Add.1).
理事会には、それ以前に障害者の権利に関する特別報告者の報告への補遺、北朝鮮へのミッション(A/HRC/37/56/Add.1)がある。

[…]

Presentations by the Special Rapporteur on the Rights of Persons with Disabilities and the Independent Expert on the Enjoyment of Human Rights by Persons with Albinism
障害者の権利に関する特別報告者ならびにアルビノ患者による人権の享受に関する独立専門家によるプレゼンテーション

CATALINA DEVANDAS AGUILAR, Special Rapporteur on the rights of persons with disabilities,[…]
障害者の権利に関する特別報告者、カタリーナ・デヴァンダス・アギラールは、[…]

Turning to the visit to the Democratic People’s Republic of Korea, the Special Rapporteur, welcomed the ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Marrakesh Treaty. Still, persons with disabilities were experiencing difficulties in access to education, health and employment; there was no access to public buildings for the disabled, and little efforts were being made to promote the autonomy of persons with disabilities. Unfortunately, the Special Rapporteur was unable to visit psychiatric institutions in the Democratic People’s Republic of Korea. As for her visit to Kazakhstan,[…]
北朝鮮への訪問を振り返り、特別報告者は、障害者の権利に関する条約とマラケシュ条約の批准を歓迎した。それでも、障害者は、教育、健康および雇用へのアクセスが困難であり、障害者の公共施設へのアクセスはなく、障害者の自立を促進するための努力はほとんどなされていなかった。残念ながら、特別報告者は北朝鮮の精神科施設を訪問することができなかった。カザフスタンへの訪問については、[…]

Statements by the Concerned Countries
関係国による声明

Democratic People’s Republic of Korea, speaking as a concerned country, expressed hope that the discussions and interactions that the Special Rapporteur had during her visit had been very useful in getting first-hand information on the situation concerning persons with disabilities. Some references contained in the report did not correctly reflect the reality on the ground. Many developments had taken place since the visit, including the participation of the Government in the meetings of the Committee on the Rights of the Child and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. The initial report on the implementation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities was being prepared as well as the report to the third cycle of the Universal Periodic Review to be considered the following year. The Democratic People’s Republic of Korea continued to reject politicization, selectivity and double standards of human rights. The Democratic People’s Republic of Korea highlighted the negative impact of Security Council resolutions on livelihoods and on the delivery of baby carriages and corrective and orthopaedic tools for persons with disabilities.
北朝鮮は、関係国として発言し、特別報告者が訪問中に行った議論や会話が、障害者の状況に関する直接的情報を得る上で非常に有用だったという希望を表明した。報告書に含まれている一部の言及は現場の実情を正しく反映していなかった。訪問以来、子どもの権利委員会や女子差別撤廃委員会の会合における政府の参加など、多くの進展が行なわれた。障害者の権利に関する条約の履行に関する最初の報告書が作成されたのに加え、普遍的定期的審査の第三回の報告が翌年考慮される。北朝鮮は、人嫌の政治化、選択性および二重基準を拒否し続けた。北朝鮮は、安全保障理事会決議の暮らしへの、ならびに乳母車の供給および障害者のための矯正、整形外科器具への悪影響を強調した。

[…]

Interactive Dialogue
双方向対話

[…]

United States appreciated the ratification by the Democratic People’s Republic of Korea of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. However, there were still egregious policies and practices towards persons with disabilities that were consistent with the country’s overall abuses and violations of human rights.
米国は、障害者の権利に関する条約を北朝鮮が批准したことを評価した。しかしながら、同国の全体としての虐待や人権侵害に一致した、障害者に対するひどい政策や慣行が依然として多くあった。

[…]

China highly valued the rights of persons with disabilities and had implemented a series of legislative changes. People with albinism needed social recognition and care to promote public education and raise awareness of people with albinism.
中国は、障害者の権利を高く評価し、一連の法改正を実施した。アルビノ患者は、社会的認識と、公的教育を促進しアルビノ患者の意識を高めるためのケアが必要だった。

Right of Reply
答弁権

Democratic People’s Republic of Korea, speaking in a right of reply, strongly rejected remarks of the United States. Their accusations stood against the spirit of the constructive dialogue and demonstrated the fanaticism of the United States. The striking violations of the United States were well known to all, and they included State sponsored torture, mass killings of innocent civilians and attacks on sovereign countries. The United States was called on to stop their rockets against the Democratic People’s Republic of Korea.
北朝鮮は、答弁権により発言し、米国の意見を強く拒絶した。彼らの非難は建設的対話の精神に反しており、米国の狂信を実証した。米国の著しい違法行為は全員によく知られており、国家が後援する拷問、無実の民間人の大量殺戮および主権国に対する攻撃などが含まれていた。米国は、北朝鮮に対するロケットを止めることを求められた。

[…]


2018年3月18日

第37回人権理事会:児童に対する暴力ならびに児童と武力紛争に関する双方向対話


文書番号:HRC18/026E

ノート:

  • 中国が発言。

  • 関連エントリ

掲載URL:https://www.unog.ch/unog/website/news_media.nsf/(httpNewsByYear_en)/7B7C1330FE581087C125824800555BF7?OpenDocument


HUMAN RIGHTS COUNCIL HOLDS INTERACTIVE DIALOGUE ON VIOLENCE AGAINST CHILDREN AND ON CHILDREN AND ARMED CONFLICT
人権理事会、児童に対する暴力ならびに児童と武力紛争に関する双方向対話を開催

6 March 2018
2018年3月6日

The Human Rights Council in its midday meeting held a clustered interactive dialogue with the Special Representative of the Secretary-General on violence against children, Marta Santos Pais, and the Special Representative of the Secretary-General for children and armed conflict, Virginia Gamba.
人権理事会は、昼の会合で、児童に対する暴力に関する事務総長特別代表、マルタ・サントス・パイス、ならびに児童と武力紛争担当事務総長特別代表、ヴァージニア・ガンバとの集約化双方向対話を開催した。

[…]

Interactive Dialogue
双方向対話

[…]

China said violence was a major factor affecting the growth and development of children, and informed that it had undertaken robust legislative and judicial measures against this scourge. China called upon all to put an end to the recruitment of child soldiers, and stressed its support to all relevant United Nations bodies which worked in accordance with their mandates to protect children in armed conflict.
中国は、暴力は児童の成長と発達に影響を及ぼす主な要因であると述べ、この惨状に対する堅固な立法措置と司法措置を講じていたと報じた。中国は少年兵の募集を終わらせるよう全員に求め、武力紛争において児童を保護するマンデートに従って活動するすべての関連国連機関への支援を強調した。

[…]


2018年3月18日

第37回人権理事会:プライバシーの権利、および児童売買の文脈における商業的代理出産


文書番号:HRC18/025E

ノート:

  • テロ等準備罪」公開書簡のケナタッチ博士、enjo kosai(compensated dating)30/13パーセント発言のブーア=ブキッキオ氏 *1 の両特別報告者が登場。報告プレゼンテーションでは日本への言及(の採録)はとくになかった模様だが、日本がプライバシーの権利について発言。年次報告書が言及している「書簡」について、受領した際と同様の抗議を行なっている。経緯については関連エントリ 2017-05-23 参照。下記は本要約リンク先同報告書 A/HRC/37/62(先行未編集版)P. 16 の記述。

    75.  2017年5月18日、特別報告者は、人権高等弁務官事務所のウェブサイト上で、日本国政府に対し、申し立ての公開書簡を公表するという、まれな手段を取り [27] 、現在、国際人権法の基準に関する議論を行なうための日本政府からの招待を待っている。

    国別訪問を行なう方向になった模様 *2 。テレ朝(報道ステーション)にも煽られ(?)「日本政府からの回答を含め、すべて人権理事会に報告する」と語っていた特別報告者であったが *3 、今回の報告は上記だけのようである。日本政府はすでに正式な「回答」も別に提出しておるのだが、報告書やウェブページへの掲載や言及も見当たらない。
  • 上記両方の騒動(?)に関わりがあったヒューマンライツ・ナウ(と事務局長の伊藤和子弁護士 *4 )。日本の児童ポルノについて発言。提出文書(国連公式文書システム(英語)):
    A/HRC/37/NGO/162 「『児童ポルノ』とみられる商品は日本で公然と発売されている」(2018年2月15日)

  • (監視だらけの)中国が強調する「プライバシーの権利に関する法的枠組み」への「共通の国際理解」とは(謎)。

  • ( UN Web TV の映像より)
    チャプター18:中国/シャオ・ウー(Shao Wu)政府代表
    チャプター34:日本/志野光子ジュネーブ政府代表部大使
    チャプター--:ヒューマンライツ・ナウ/キャサリンウォルトン(Katherine Walton)氏( 2:27:43 - )
    ※ チャプターは49までしか発番されていない。

  • 関連エントリ

掲載URL:https://www.unog.ch/unog/website/news_media.nsf/(httpNewsByYear_en)/5849E29A8B0AC7B7C12582480048DA58?OpenDocument


HUMAN RIGHTS COUNCIL DISCUSSES THE RIGHT TO PRIVACY, AND COMMERCIAL SURROGACY IN THE CONTEXT OF THE SALE OF CHILDREN
人権理事会、プライバシーの権利、および児童売買の文脈における商業的代理出産を議論

6 March 2018
2018年3月6日

The Human Rights Council this morning held a clustered interactive dialogue with the Special Rapporteur on the right to privacy, Joe Cannataci, and the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography, Maud de Boer-Buquicchio.
今朝の人権理事会は、プライバシーの権利に関する特別報告者、ジョー・ケナタッチ、ならびに児童売買、児童売春および児童ポルノに関する特別報告者、マオド・ド・ブーア=ブキッキオとの集約化双方向対話を開催した。

[…]

Documentation
ドキュメンテーション

The Council has before it the Report of the Special Rapporteur on the right to privacy (A/HRC/37/62)
理事会には、それ以前にプライバシーの権利に関する特別報告者の報告(A/HRC/37/62)がある。

The Council has before it the Report of the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography (A/HRC/37/60).
理事会には、それ以前に児童売買、児童売春および児童ポルノに関する特別報告者の報告(A/HRC/37/60)がある。

The Council has before it an addendum to the Report of the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography – mission to the Dominican Republic (A/HRC/37/60/Add.1).
評議会には、それ以前にドミニカ共和国へのミッション、児童売買、児童売春および児童ポルノに関する特別報告者の報告の補遺(A/HRC/37/60/Add.1)がある。

[…]

Interactive Dialogue
双方向対話

[…]

China stressed the lack of a common international understanding that would underline the legal framework on the right to privacy and urged the Special Rapporteur to carry out his work and constructive dialogues with all States in line with the United Nations Charter. Surrogacy was a legally, ethically and socially complex issue, which China carefully regulated to curb the sale and trafficking of children.
中国は、プライバシーの権利に関する法的枠組みを強調する共通の国際理解の欠如を強調し、特別報告者に対し、国連憲章に沿った、全締約国との作業および建設的対話を実行するよう強く促した。代理出産は法的、倫理的および社会的に複雑な問題であり、中国は児童の、売買、人身売買を抑制するように慎重に規制した。

[…]

Interactive Dialogue
双方向対話

[…]

Japan stated that it remained committed to playing an active role in protecting and promoting human rights, including the right to privacy, in the international community. It regretted that it had not been given any opportunity to respond to the letter of allegation mentioned by the Special Rapporteur in his report.
日本は、国際社会において、プライバシーの権利を含む人権の保護と促進において積極的役割を果たすことに引き続きコミットすると表明した。報告書において、特別報告者により言及された申し立て書簡に対する返答への、いかなる機会も与えられなかったことは遺憾だった。

[…]

Human Rights Now had conducted an investigation which had found that child pornography was widely available in Japan and yet the authorities did very little to address the deeply embedded problem of child pornography.
ヒューマンライツ・ナウは、日本において児童ポルノが広く利用可能だったが、当局は深く埋め込まれた児童ポルノの問題にほとんど対処していないとする調査を行なっていた。

[…]


2018年3月14日

*1:外務省報道発表(2015年11月11日)なお、もんだいの発言のあった日本記者クラブでの会見を報じるもの(とおもわれる)含め、国連高等弁務官事務所ホームページには「13パーセント」の記載はなく、同じく同特別報告者ウェブページにも上記の件への言及や報告者の「回答」の掲載はない。

  • 「児童売買、児童売春および児童ポルノに関する国連特別報告者、マオド・ド・ブーア=ブキッキオの日本訪問に関するミッション終了のステートメント」(2015年10月26日/10月28日アーカイヴ)(英語)- 「プレスリリース
  • 「国連人権専門家、子どもの性的搾取と戦うための努力を強化するよう日本に強く促す」(2015年10月28日/同11月19日アーカイヴ)(英語)- 同上。日本語版(Word)あり。
  • 「児童売買に関する特別報告者」(2016年1月5日アーカイブ)(英語)-「最新ニュース(Latest News)」や「ハイライト(Highlights)」の日本についての掲載は上記10月28日プレスリリースのみ。
また「回答」のとおり報告書にはこの数字への言及はない。外務省は別に日本訪問の報告について29項目のコメントを行なっている(Add.3)。
  • A/HRC/31/58「児童売春、児童売春、児童ポルノに関する特別報告者の報告」(2015年12月31日)(英語/(PDF))-「 OHCHR | 年次報告」(英語
  • A/HRC/31/58/Add.1「日本訪問に関する児童売春、児童売春、児童ポルノに関する特別報告者の報告」(2016年3月3日)(英語(PDF))-「 OHCHR | 国別訪問」(英語
  • A/HRC/31/58/Add.3「日本訪問に関する児童売春、児童売春、児童ポルノに関する特別報告者の報告補遺 日本政府のミッションに関する特別報告者の報告に関するコメント」(2016年3月7日)(英語(Word))- 同上

*2:ただし同報告者ウェブページ「国別訪問」(英語)の、訪問要請の送付国への記載はない。報告書によれば掲載の各国にはすでに訪問済みのようなので(P. 10)、メンテされてないっぽいが。

*3:特別報告者の言っていたこの時点での「回答」とは、抗議文のことだろう。テレ朝news(2017年5月23日)。

*4:ヒューマンライツ・ナウは、同時期に国連本部(ニューヨーク)で開催中の第62回女性の地位委員会(3月12日 - 23日)で、3月16日にニューヨーク州女性弁護士の会と「 #MeToo からの新たな挑戦~声をあげた人たちを守ろう&社会意識を変えよう!」と題したパラレルイベントを共催。伊藤弁護士はこちらにスピーカーとして出席していた模様。メインゲストは伊藤詩織氏。モデレーターに AERA に寄稿している現地在住のジャーナリスト津山恵子氏。


クマラスワミ報告書(全文ほか「反論書」撤回の経緯など)/マクドゥーガル報告書(全文)


※ 毎度どこにあるかわからなくなるので備忘(のつもりが例によって長くなつた)。

  • 慰安婦問題アジア女性基金デジタル記念館」

    国連人権委員会

    • E/CN.4/1996/53
      1996年2月5日
      人権委員会決議1995/85に従い提出された、女性に対する暴力とその原因および結果に関する特別報告者、ラディカ・クマラスワミ氏の報告書(日本語(PDF)/英語(PDF))

    • E/CN.4/1996/53/Add.1
      1996年1月4日
      人権委員会決議1994/45に従い提出された、女性に対する暴力とその原因および結果に関する特別報告者、ラディカ・クマラスワミ氏の、戦時における軍の性的奴隷制度問題に関する、朝鮮民主主義人民共和国大韓民国および日本への訪問調査に基づく補遺報告書(日本語(PDF)/英語(PDF))

    • E/CN.4/1996/137
      1996年3月27日
      日本政府代表部より人権センター宛ジュネーブ国連事務所に送付された1996年3月26日付口上書「女性に対する暴力および「慰安婦」の問題に関する日本の施策」(英語(PDF))

      ※「反論書(Views of the Government of Japan on the addendum 1. (E/CN.4/1996/53/Add.1) to the report presented by the Special Rapporteur on violence against women)」取り下げ後の口上書(日本語版なし)

    国連差別防止・少数者保護小委員会(人権促進・保護小委員会)

    • E/CN.4/Sub.2/1998/13
      1998年6月22日
      特別報告者、ゲイ・J・マクドゥーガル氏による、武力紛争下の組織的強姦・性的奴隷制度および奴隷制度類似慣行に関する最終報告書(日本語(PDF)/英語(PDF))

      ※ 日本語版は「付属文書 第二次大戦中に設けられた「慰安所」に関する日本政府の法的責任の分析」(英語版 p. 38 - 62 )のみ。

    • E/CN.4/Sub.2/RES/1998/18
      1998年8月21日
      小委員会決議1998/18 内部武力紛争を含む、武力紛争下の組織的強姦・性的奴隷制度および奴隷制度類似慣行(英語(PDF))

  • (国連公式文書システム(英語))

    • E/CN.4/1996/L.83
      1996年4月18日
      1996/… 女性に対する暴力撤廃決議草案:アンドラ、オーストラリア、オーストリアブルガリアカメルーン、カナダ、チリ、コートジボワールクロアチアキプロスチェコ共和国デンマークエルサルバドルフィンランド、ドイツ、ハンガリーアイスランドアイルランドラトビア、マラウィ、オランダ、ノルウェーポルトガル、韓国、セネガル、スイス、チュニジアおよびトルコ(英語(PDF))

    • E/1996/23
      E/CN.4/1996/177
      1996年
      人権委員会第五十二回セッション報告書(英語(PDF))

      II章、委員会が第52回セッションで採択した決議および決定、A. 決議より P. 162 - 166

      第52回会合
      1996年4月10日
      [ 投票なしで採択。IX章参照。]

      1996/49。女性に対する暴力の撤廃

       人権委員会

      […]

       ウィーン宣言と行動計画は、女性の平等な地位と人権を国連システム全体の活動の主流に統合する行動を求めており、公的および私的生活における女性に対する暴力の排除に向けて取り組むことの重要性を強調し、女性に対するあらゆる差別の撤廃を強く促していることを念頭に置き

       1. 女性に対する暴力とその原因および結果に関する特別報告者の作業を歓迎し、彼女の報告書 E/CN.4/1996/53 および Add.1 および Add 2 を留意し、

      […]

       6. とくに標準的な情報形式において、特別報告者により確立された、女性に対する暴力とその原因および結果の状況を特定し調査するために暴力の疑いのある特定の事例に関し政府から情報を求めるための手順を留意し、

      […]

      IX章、委員会作業のプログラムと方法の問題を含む、人権と基本的自由のさらなる促進と奨励:(d)人権、集団移住および避難民より P. 342

      女性に対する暴力の撤廃

      253. 第52回セッションにおいて、1996年4月19日、カナダ代表が、アンドラ、オーストラリア、オーストリアブルガリアカメルーン、カナダ、チリ、コートジボワールクロアチアキプロスチェコ共和国デンマークエルサルバドルフィンランド、ドイツ、ハンガリーアイスランドアイルランドラトビア、マラウィ、オランダ、ノルウェーポルトガル、韓国、セネガル、スイス、チュニジアおよびトルコにより主導された決議草案E/CN.4/1996/L.83を提出した。ベルギー、ブラジル、コスタリカ北朝鮮ドミニカ共和国エチオピア、フランス、ガンビアギリシャ、インド、イタリア、ヨルダン、リヒテンシュタインルクセンブルク、マレーシア、ニュージーランドニカラグア、フィリピン、南アフリカ、スペイン、スウェーデン、英国、米国、ウルグアイベネズエラおよびジンバブエがその後スポンサーに加わった。

      254. 決議草案は、カナダ代表により以下のように口頭修正された。

      (a)主文パラグラフ4の終わりに、「犠牲者に対する公正かつ効果的な救済および特別支援へのアクセスを提供する」という文言が追加され、

      (b)主文パラグラフ6において、「歓迎」という言葉が「留意する」に置き換えられ、

      (c)主文パラグラフ8において、「条約…が確実に実施されることを確保する義務」という文言は、「条約…に基づく義務が完全に実施されなければならない」に置き換えられ、

      (d)同パラグラフ終わりに、「条約の締約国ではない国にも、批准または加盟に積極的に取り組むことを求める」という文言が追加され、

      (e)主文パラグラフ10において、「維持している」という文言を「考慮している」、「これに関して」という文言を「選択議定書に関して」に置き換えられた。

      255. メキシコ代表による声明が行なわれた。

      256. 経済社会理事会の下部組織の手続規則の規則28に従い、委員会の注意は、決議草案の管理見積とプログラム予算の影響3/に集まった。

      口頭修正された決議草案は投票なしで採択された。採択された決議のテキストについては、II章、セクションA、決議1996/49を参照のこと。

      ※ 口頭修正(b)の「歓迎」→「留意」は「パラグラフ6」とあるので下記の岸田外相答弁や前田教授が言及している件とは別だろう。

  • (「反論書」撤回の経緯についての国会質疑)

    • 衆議院外務委員会
      (2014年10月15日、岸田文雄外務大臣/宮沢(隆)委員)
      「第187回国会 外務委員会 第2号」(P. 26)

      ○岸田国務大臣 まず、御質問のクマラスワミ報告書ですが、一九九六年二月に国連に提出をされました。そして、我が国は、翌三月、一九九六年三月に、日本政府の見解等を取りまとめた文書を作成し、国連に提出をしました。

       そして、その後に、同報告書に言及する、女性に対する暴力撤廃と題する決議が国連人権委員会において採択されることになりました。この採択に当たっては、このクマラスワミ報告書を歓迎するという肯定的に捉える決議になるか、あるいは単にこの報告書に留意するというふうにとどまる決議になるか、これが問われた次第であります。
       そして、我が国としましては、各国に説明する際に、我が国が提出した、先ほど申し上げました一九九六年三月に提出した文書が詳細過ぎるという指摘を受けて、我が国の立場についてできるだけ多数の国の理解を得ることを目指して、簡潔な文書を改めて作成し、国連に提出をしました。

       結果としまして、各国の理解を得て、同報告書に留意するという表現にとどまる決議におさまったというのがいきさつでありました。

       こういったことから、先ほど申し上げました前者の文書、詳細過ぎるという指摘をされた文書については、非公開にという扱いにとどまったというのが経緯でありました。
       そして、その判断は誰が行ったのかということでありますが、当時の状況を外務省として総合的に判断し、決定をしたものであると認識をしております。

       そして、今後の取り扱いにつきましては、政府としては、今後とも我が国の立場への国際社会の理解を得るために、積極的、戦略的に対外発信に取り組むとしておるわけですので、国際社会の理解を得るのに何が最善の方法かについて、引き続き検討を進めていきたいと考えております。

       そして、その中で、本文書の公開の是非についても検討したいと考えております。

    • 衆議院予算委員会
      (2014年10月6日、岸田文雄外務大臣/山田(宏)委員)
      「第187回国会 予算委員会 第3号」(P. 27)

  • 前田朗教授による「反論書」撤回の経緯)

  • (産経ニュース)

    • (2016年6月2日)

    • (2014年10月18日)*1

    • (2014年10月16日)

    • (2014年4月1日)

  • (クマラスワミ報告/マクドゥーガル報告について)


2018年3月6日

*1:記事が最後に言及している秦教授によるク氏への「抗議の申立書」はアジア女性基金の第6回理事会(1996年4月17日)の会議資料となっており、同ウェブサイトで公開されている:「秦郁彦教授のクマラスワミ報告書に対する反論」(英語(PDF))。

クマラスワミ報告書の提出を受けて「国連人権委員会について」と題し同委員会審議における日本含む各国のステートメントや上記「申立書」などが集めらているが(P. 1 - 73)、「人権委員会の状況に関するメモ」の部分(P. 1 - 6)はウェブ公開資料から落とされている(分量からして「反論書」も含んでいたとは思えないが、取り下げなどについて触れていたかも?)。

*2:上掲 *1 の「理事会議事録および資料」、たまたま最後から二番目に開催された会(第97回:2007年3月6日)の資料を開いたところ、レジュメに「4. 挺対協との対話報告」というのを発見した。のだが、この部分もばっさり落とされている(P. 9 - 31)。下村満子(元)理事・呼びかけ人らも挺対協を強く批判していたのだが(下村氏は『朝生』でも批判をぶちまけていた)。

「慰安婦合意検討タスクフォース」報告書(全文)


  • 第37回人権理事会のハイレベル・セグメントでの康京和(カン・ギョンファ)韓国外交部長官の演説や、韓国の女子差別撤廃委員会第八回定期報告審査での委員からの質問などで、あらためて少しさらってみたところ報告書の日本語版が出てきたので備忘。
  • 韓国外交部ホームページ英語版「省庁ニュース(Ministry News)」

    トピック 473 、2018年1月1日付、この年最初の「ニュース」で、報告書の英語/日本語版が掲載されていた。訪問件数 "Hit" は 57 しかない。朝鮮語版(「ニュースフォーカス」)の方では 2,750 。こちらはリストページにも件数が掲載されていて比較しやすいのだが、ざっと見2018年のトピックとしてはいちばんアクセスが多い模様(いちばん古くもあるが)。

    「韓日合意見直しに関する報告書公開 | 省庁ニュース | 韓国外交部」

    • Report on the Review of the Korea-Japan Agreement of December 28, 2015 on the Issue of “Comfort Women” Victims.pdf(PDF(英語))
    • 韓․日日本軍慰安婦被害者問題合意(2015.12.28.) 検討結果報告書.pdf(PDF(日本語))
    • 한·일 일본군위안부 피해자 문제 합의 검토 결과 보고서 (2015. 12. 28.).pdf(PDF(朝鮮語))

    どうでも良いが、なぜ日本語版だけ PDF が A5 サイズに縮小されているのか(笑)。報告書全部はちゃんと読めていないのだが、「性奴隷」という言葉を使わないことを確認するなどの、いわゆる「裏合意」についての記述は日本語版 P. 21 から( 1. 合意内容 の (2)非公開部分)。この「裏合意」という表現、本報告書自体が使用しているものなのであった(同 P. 2 )。英語版だと "behind-the-scenes promises" 。

    また、「「不可逆的に」の文言は韓国側が提案した」と切り取られて報じられたりしていたが、韓国の「提案」というのは日本が「不可逆的に」謝罪を行なうことについてであり、もともと「解決」の不可逆性についてではなかったとしている( P. 16 など)。

    朴槿恵大統領の「千年の歴史が流れても」発言や、アメリカの「「歴史疲労」現象」にも言及。合意発表時からアメリカによる圧力が指摘されており、具体的なやり取りにまでは言及していないものの、報告書もこれを確認している。当方としては「アメリカとの交渉」(あるいは「意向」)も一項設けてもらいたかったぐらいだが、報告書の主眼でもない。こちらは外交の常識どおり非公開の具体的話し合いの内容まで公開されるということはないのだろう。韓国自らアメリカを引き込んでおきながら逆に追い込まれていったという間の抜けた展開を批判しているのだが、そんな韓国に振り回され続けて来た日本も情けない。

      韓国政府は慰安婦問題と安保・経済部門などを分離して対応できず、「慰安婦外交」に埋没した。

    いわゆる「ツートラック外交」の提唱。これも都合が良すぎるというのが日本側には広がっているが(ツートラップ外交)、揺さぶりの方が効果を上げることは間違いない。経済界はじめ中国などにはホイホイである(以上 4. 政策の決定過程及び体系 P. 28 - 29 より)。

  • 韓国外交部ホームページ「北東アジア」(「国別情報」)

    「地域の課題(4件)」の先頭に、「日本軍慰安婦被害者問題」が設けられている(「河野談話の検証結果発表への我々の立場」などへのリンクあり)。

    英語版ページは「アジア太平洋」で括られていて「北東アジア」は無く、「地域の課題(4件)」も設けられていない。「日本」は朝鮮語版/英語版ともに大きめの扱い、両者の記述の違いなども少々興味深いがまた別途。

  • 外務省ホームページ

  • 関連エントリ


2018年3月5日

第37回人権理事会:人道的状況における児童に焦点を当てたパネル付きの、子どもの権利に関する年次会合を終結


文書番号:HRC18/024E

ノート:

  • 中国が、移住労働者の子どものケアに関する法令の公布に言及。ここでの「移住労働者(migrant workers)」とは中国国内の移住労働者のことだろう *1 。下記はニューズウィークの中国における「アパルトヘイト」についての記事(2016年4月27日、および関連して10月8日)。

掲載URL:https://www.unog.ch/unog/website/news_media.nsf/(httpNewsByYear_en)/A5623227E7C2D921C12582470064390C?OpenDocument


HUMAN RIGHTS COUNCIL CONCLUDES ANNUAL MEETING ON THE RIGHTS OF THE CHILD WITH A PANEL FOCUSING ON CHILDREN IN HUMANITARIAN SITUATIONS
人権理事会、人道的状況における児童に焦点を当てたパネル付きの、子どもの権利に関する年次会合を終結

5 March 2018
2018年3月5日

The Human Rights Council this afternoon concluded its annual full-day meeting on the rights of the child with a panel discussion focusing on children in humanitarian situations and on how States and the international community could be more accountable in this regard.
人権理事会は、この午後、人道的状況における児童および締約国と国際社会がこの点においてどう責任を果たすことができるかに関して焦点を当てるパネルディスカッション付きの、子どもの権利に関する年次全日会合を終結した。

[…]

Discussion
討論

[…]

China warned of serious challenges in the promotion and respect for children’s rights worldwide. In recent years the Chinese Government had promulgated laws and regulations on the care for children of migrant workers, and action plans for the nutrition of children in rural areas.
中国は、世界中の児童の権利の促進と尊重における深刻な課題を警告した。近年、中国政府は、移住労働者の児童のケアに関する法令や、農村地帯における児童の栄養に関する行動計画を公布した。

[…]


2018年3月13日

*1:子どもから離れるが「移住労働者」といえば、今年の初め中国の外国人就労者ランク付けによる「高度人材」のビザ緩和開始が報じられていた。下記はBBCの記事(2018年1月5日)。ここで、「抑制」されている方、中国国内の賃金上昇にともなう海外からの非高度人材の流入というのはどうなのか。北朝鮮からくらいしか思い浮かばなかったのだが、フィリピンからは家事労働者が20万人(香港以外の本土へ)入っているということらしい。不法滞在だそうである(みんかぶマガジン、2018年2月6日)。

第37回人権理事会:健全な環境および食糧の権利に関する特別報告者との双方向対話/移行期正義およびジェノサイド防止に関する専門家との対話を終結


文書番号:HRC18/023E

ノート:

掲載URL:https://www.unog.ch/unog/website/news_media.nsf/(httpNewsByYear_en)/3FC4E958F286DAB8C1258247005B07B8?OpenDocument


HUMAN RIGHTS COUNCIL HOLDS INTERACTIVE DIALOGUE WITH THE SPECIAL RAPPORTEURS ON A HEALTHY ENVIRONMENT AND ON THE RIGHT TO FOOD
人権理事会、健全な環境および食糧の権利に関する特別報告者との双方向対話を開催

Concludes Dialogue with Experts on Transitional Justice and on the Prevention of Genocide
移行期正義ならびにジェノサイド防止に関する専門家との対話を終結

5 March 2018
2018年3月5日

The Human Rights Council in its midday meeting held a clustered interactive dialogue with the Special Rapporteur on the enjoyment of a safe, clean, healthy and sustainable environment, John Knox, and with the Special Rapporteur on the right to food, Hilal Elver. It also concluded its interactive dialogue with the Special Rapporteur on the promotion of truth, justice, reparation and guarantees of non-recurrence, Pablo de Greiff, and the Special Adviser of the Secretary General on the Prevention of Genocide, Adama Dieng.
人権理事会は、昼の会合において、安全、衛生的かつ健康的な持続可能な環境の享受に関する特別報告者、ジョン・ノックス、および食糧の権利に関する特別報告者、ヒラル・エルヴェルとの集約化双方向対話を開催した。また、真実、正義、賠償および再発防止の保証の推進に関する特別報告者、パブロ・デ・グリーフ、およびジェノサイド防止に関する事務総長特別顧問、アダマ・ディエンとの双方向対話を終結した。

[…]

At the beginning of the meeting, the Council concluded its interactive dialogue with the Special Rapporteur on the promotion of truth, justice, reparation and guarantees of non-recurrence, Pablo de Greiff, and the Special Adviser of the Secretary General on the Prevention of Genocide, Adama Dieng. A summary of the discussion held on Friday, 2 March, can be read here.
会合の始めに、理事会は、真実、正義、賠償および再発防止の保証の推進に関する特別報告者パブロ・デ・グリーフ、およびジェノサイド防止に関する事務総長特別顧問アダマ・ディエンとの双方向対話を終結した。3月2日金曜日に開催された論議の要約はこちらで読むことができる。

[…]

Interactive Dialogue with the Special Rapporteur on a Healthy and Sustainable Environment and the Special Rapporteur on the Right to Food
健康的な持続可能な環境に関する特別報告者および食糧の権利に関する特別顧問との双方向対話

[…]

Interactive Dialogue
双方向対話

[…]

China said that protecting the environment was the only way to protect human rights and it was working on an international consensus to tackle climate change; on the national level, China stressed solutions for environmental problems and renewable energy approaches. Food was a vital right of humanity as a whole, stressed China and urged developed countries and the United Nations to help developing countries to improve their food producing capabilities and eliminate hunger.
中国は、環境保護は人権を守る唯一の方法であり、気候変動に取り組むための国際合意に取り組んでいたと述べ、国レベルでは、中国は環境問題と再生可能エネルギーアプローチへの解決策を強調した。食糧は人類全体にとっての不可欠な権利であり、中国を強調して、途上国が食糧生産能力を向上させ、飢餓を撲滅することを支援するよう先進国と国連に強く促した。

[…]


2018年3月18日

第37回人権理事会:シリアに関する国際調査委員会に東グータにおける最近の出来事についての調査の緊急実施を要請


文書番号:HRC18/021E

ノート:

  • 日本、韓国は決議案に賛成し、中国が反対。イギリス(決議提出国)による口頭修正に反対して投票を求めたキューバに中国が賛意を表明。

  • 南アフリカ提出の、修正案 A/HRC/37/L.6 - L.8(L.9)(関連エントリ 2018-03-02 参照)の審議は言及(採録)されていない。

  • なお、修正案 L.2 の部分をコピペしたのだろう L.5 の採決の結果を L.2 としていたり(投票先はメンテされている)改行がおかしかったりでけっこう雑な出来栄え。

  • 関連エントリ

掲載URL:
https://www.unog.ch/unog/website/news_media.nsf/(httpNewsByYear_en)/7F9E7D09F62B0E0DC12582470039CEA1?OpenDocument


HUMAN RIGHTS COUNCIL REQUESTS INTERNATIONAL COMMISSION OF INQUIRY ON SYRIA TO URGENTLY CONDUCT INQURY INTO THE RECENT EVENTS IN EASTERN GHOUTA
人権理事会、シリアに関する国際調査委員会に東グータにおける最近の出来事についての調査の緊急実施を要請

5 March 2018
2018年3月5日

The Human Rights Council this morning concluded its urgent debate on the situation in Eastern Ghouta by adopting a resolution in which it requested the Independent International Commission of Inquiry on the Syrian Arab Republic, upon renewal of its mandate, to urgently conduct a comprehensive and independent inquiry into the recent events in Eastern Ghouta, and to provide an update followed by an interactive dialogue on the situation to the
Human Rights Council at its thirty-eighth session.
今朝の人権理事会は、決議を採択することにより緊急討議を終結し、それはシリア・アラブ共和国に関する独立国際調査委員会に、そのマンデートを更新した上で、東グータの最近の出来事について包括的かつ独立した調査を緊急に実施し、
人権理事会にその第三十八回セッションにおいて
双方向対話が続くこの状況に関する報告を提供するよう要請した。

[…]

The full text of the resolution is available on this link A/HRC/37/L.1.
決議の全文は、こちらのリンクA/HRC/37/L.1において利用可能である[リンクなし。国連公式文書システム掲載文書はこちら]。

The Council started the debate on Eastern Ghouta on Friday 2 March, and the summary of discussions is available here.
理事会は、3月2日金曜日、東グータに関する討議を開始し、議論の要約はこちらで利用可能である。

[…]

Action on Resolution on Eastern Ghouta
東グータに関する決議についての審議

In a resolution (A/HRC/37/L.1) on the deteriorating situation of Human rights in Eastern Ghouta, in the Syrian Arab Republic, adopted by a vote of 29 in favour, 4 against and 14 abstentions as orally revised, the Council, having held an urgent debate to discuss the deteriorating situation of human rights in Eastern Ghouta, in the Syrian Arab Republic, which is currently under siege by the Syrian authorities, welcomes Security Council Resolution 2401 (2018) which demands that all parties to the conflict cease hostilities without delay for at least 30 consecutive days to allow safe, unimpeded, and sustained delivery of humanitarian assistance and medical evacuations of the critically sick and wounded. The Council demands that all parties, particularly the Syrian authorities allow safe, unimpeded and sustained access by the United Nations, their implementing partners, and humanitarian operators to all people in need, including immediate access for aid deliveries and medical evacuations to and from Eastern Ghouta, and protection of medical and other humanitarian personnel, facilities and transport; and requests the Independent International Commission of Inquiry on the Syrian Arab Republic, upon renewal of its mandate, to urgently conduct a comprehensive and independent inquiry into the recent events in Eastern Ghouta, and to provide an update followed by an interactive dialogue on the situation to the Human Rights Council at its thirty-eighth session.
支持29、反対4および棄権14の投票により採択された、シリア・アラブ共和国における、東グータにおける人権状況の悪化に関する決議(A/HRC/37/L.1)において、シリア・アラブ共和国における、シリア当局によって現在包囲されている、東グータにおける人権状況の悪化を議論するために緊急討議を開催した理事会は、紛争のすべての当事者に、少なくとも30日間連続して敵対的行為を遅滞なく停止し、妨げのない持続的な人道援助を提供して重傷者と負傷者の医療避難を求める、安全保障理事会決議2401(2018年)を歓迎する。理事会は、すべての当事者、特にシリア当局が、東グータへ、およびからの救援物資や医療避難のための即時アクセス、ならびに医療、ならびにその他の人道的人員、施設および輸送の保護を含む、国連、その実施パートナー、および人道援助機関が必要とするすべての人々に妨げとならず、持続的なアクセスを確保することを要求し、シリア・アラブ共和国に関する国際調査委員会に、そのマンデートを更新更新した上で、東グータの最近の出来事について包括的かつ独立した調査を緊急に実施し、人権理事会にその第三十八回セッションにおいて双方向対話が続くこの状況に関する報告を提供するよう要請した。

The results of the vote were as follows:
投票結果は以下のとおり:

In favour (29): Afghanistan, Australia, Belgium, Brazil, Chile, Côte d’Ivoire, Croatia, Georgia, Germany, Hungary, Japan, Mexico, Panama, Peru, Qatar, Republic of Korea, Rwanda, Saudi Arabia, Senegal, Slovakia, Slovenia, Spain, Switzerland, Togo, Tunisia, Ukraine, United Arab Emirates, United Kingdom, United States.
支持(29):アフガニスタン、オーストラリア、ベルギー、ブラジル、チリ、コートジボワールクロアチアジョージア、ドイツ、ハンガリー、日本、メキシコ、パナマ、ペルー、カタール、韓国、ルワンダサウジアラビアセネガルスロバキアスロベニア、スペイン、スイス、トーゴチュニジアウクライナアラブ首長国連邦、英国、米国。

Against (4): Burundi, China, Cuba, Venezuela.
反対(4):ブルンジ、中国、キューバベネズエラ

Abstentions (14): Angola, Democratic Republic of the Congo, Ecuador, Egypt, Ethiopia, Iraq, Kenya, Kyrgyzstan, Mongolia, Nepal, Nigeria, Pakistan, Philippines, South Africa.
棄権(14):アンゴラコンゴ民主共和国エクアドル、エジプト、エチオピアイラクケニアキルギスタン、モンゴル、ネパール、ナイジェリア、パキスタン、フィリピン、南アフリカ

United Kingdom, introducing a number of oral revisions to the draft resolution, said the revisions had been made during the weekend as a response to the amendments presented to more accurately reflect the situation, and accommodate all parties as well as the Secretary General’s approach to the protection of civilians in Syria.
英国は、この決議草案にいくつかの口頭修正を提出し、状況をより正確に反映するために提示された改正案への対応、および事務総長のシリアにおける民間人保護へのアプローチだけでなく、すべての締約国を採録するように、週末のあいだ修正が行なわれたと述べた。

Action on L.2
L.2についての審議

Venezuela, in an explanation of the vote before the vote on L.2, called upon the Human Rights Council to support and vote in favour of the proposed amendment.
ベネズエラは、L.2に対する投票前の投票説明において、提案された修正案を支持し、支持に投票するよう人権理事会に要請した。

[…]

Germany, in an explanation of the vote before the vote, said that the resolution was about the human rights situation in Eastern Ghouta where the vast majority of people were in dire need of protection. There was going to be another resolution on Syria, which would address also the issue of terrorism. The Human Rights Council must not be distracted from the matter at hand and that was why Germany would vote against the amendment.
ドイツは、投票前の投票説明において、この決議は圧倒的多数の人々が保護を緊急に必要としている東グータの人権状況に関するものだと述べた。テロリズムの問題も対処するシリアに関する別の決議があるだろう。人権理事会は、当面の問題に気を取られてはならず、それがドイツが修正案に反対する理由だった。

[…]

United Kingdom, in an explanation of the vote before the vote, said the overwhelming majority of those suffering in Eastern Ghouta were civilians. The draft resolution proposed at the Security Council was in line with the Security Council resolution 2401. The primary aim of the draft resolution was to protect the people from the primary perpetrators in this conflict, which were the Syrian Government. Hence there was no need for an amendment to the draft resolution. The United Kingdom then requested a vote on the draft amendment and said it would vote against it.
投票前の投票の説明で英国は、東グータにおいて苦しんでいる人々の圧倒的多数が民間人だと述べた。安全保障理事会で提案された決議案は、安全保障理事会の決議案2401に沿ったものだった。決議草案の主な目的は、人々をこの紛争における主要加害者、シリア政府から守ることだった。したがって決議草案の修正は必要なかった。英国はその後、修正案に対する投票を要請し、反対を投じると述べた。

The Council then rejected L.2 by a vote of 10 in favor, 19 against and 17 abstentions.
理事会は、その後、支持10、反対19および棄権17の投票によりL.2を棄却した。

Action on L3
L3についての審議

United States, in an explanation of the vote before the vote, stated that amendment L3 which was put forward by Assad’s Russian backers sought to divert the Council’s attention from the issue at hand. At least 20 daily bombing attacks had been occurring by Russian forces. The draft resolution was a balanced text, condemning all violations of human rights, rendering the amendment completely necessary. The United States urged all States to see the amendment for what it was, a diversion.
米国は、投票前の投票説明において、アサドのロシアの支援者から提出された修正案L3が、当面の問題から理事会の注目をそらそうとしていると述べた。ロシア軍によって少なくとも連日20回の爆撃が発生していた。決議草案は、すべての人権侵害を非難し、修正案を完全に表現するバランスの取れたテキストだった。米国は、すべての締約国に、それが何のための修正案なのか、牽制であることを理解することを強く促した。

United Kingdom, in an explanation of the vote before the vote, requested a vote on L3.
英国は、投票前の投票説明において、L3に対する投票を要請した。

The Council rejected L3 by a vote of 9 in favour, 19 against and 18 abstentions.
理事会は、賛成9、反対19および棄権18の投票によりL3を棄却した。

Action on L.4
L.4についての審議

United States, in an explanation of the vote before the vote, said that the amendment was intended to distract the Council from the horrific realities in Eastern Ghouta. The temporary humanitarian corridor proposed by Russia had been criticized by the humanitarian community, including Jan Egeland, the humanitarian advisor to the United Nations Special Envoy for Syria, who said that humanitarian corridors were woefully insufficient to take in aid or evacuate civilians. Reminding the Council of the numerous violations of the rights of civilians by Syria in previous ceasefire agreements, the United States said it would vote against the amendment and urged all other Member States to do the same.
米国は、投票前の投票説明において、修正案は東グータにおける恐ろしい現実から理事会をそらすことを意図していたと述べた。ロシアが提案した一時的な人道的回廊は、人道的回廊が援助を受けたり民間人を避難させるにははなはだ不十分であると述べたシリアへの国連特使の人道補佐官ヤン・エーゲランを含む人道コミュニティにより批判された。米国は、前回の停戦合意においてシリアが多数の民間人の権利侵害を理事会に思い起こさせ、米国は、修正に反対を投じ、他のすべてのメンバー国に同様のことを行なうよう強く促した。

United Kingdom, in an explanation of the vote before the vote, requested a vote on the amendment.
英国は、投票前の投票説明において、修正案に対する投票を要請した。

The Council rejected L.4 by a vote of 9 in favour, 20 against and 17 abstained.
理事会は、賛成9、反対20および棄権17の投票によりL.4を棄却した。

Action on L.5
L.5についての審議

Belgium, in an explanation of the vote before the vote, said the attacks on the civilians in Eastern Ghouta must stop and the perpetrators must be held accountable. This was the aim of the draft resolution and its drafters had aimed to make clear that the Commission of Inquiry would take forward this work. These were the reasons why Belgium would vote against the amendment and called upon others to vote against it.
ベルギーは、投票前の投票説明において、東グータの民間人に対する攻撃は止めなければならず、加害者は責任を負わなければならないと述べた。 これは決議草案の目的であり、その起草者は調査委員会がこの作業を進めることを明確にすることを目的としていた。 これが、ベルギーが改正案に反対し、他の人に反対票を投じる理由であった。

United Kingdom, in an explanation of the vote before the vote, requested a vote on L.5.
The Council then rejected L.2 by a vote of 4 in favor, 23 against and 19 abstentions.英国は、投票前の投票説明において、L.5に対する投票を要請した。
理事会は、その後、L.2[L.5だろう]を賛成4、反対23および棄権19で棄却した。

Action on L1 as Orally Revised
口頭修正によるL.1についての審議

[…]

Iraq, in an explanation of the vote before the vote, remained gravely concerned about the situation in Eastern Ghouta, which took into account the consequences of terrorism. The price was being paid by the people in Syria and in the region as a whole. The world could not ignore what was happening in Eastern Ghouta. However, the method under which this draft resolution had been led was not the proper way to deal with the situation in Syria. The non-observation of procedural rules had not allowed the delegations to consult their capitals. Despite this, Iraq had submitted observations and would have wanted more of a response from the State sponsoring the draft resolution. Iraq nevertheless said the situation in Eastern Ghouta had great implications for the region and this was why it supported the draft resolution.
イラクは、投票前の投票説明において、テロリズムの帰結を考慮に入れ、引き続き東グータにおける状況に重大な懸念を有していた。対価はシリアと周辺地域における人々全体によって支払われていた。世界は東グータで起こっていたことを無視できなかった。しかしながら、この決議草案が主導されたもとでの方法は、シリアにおける状況に対処する適切な方法ではなかった。手続規則の非遵守が、代表団に首都との相談を許さなかった。それにもかかわらず、イラクは意見を提出しており、決議草案をスポンサーする締約国からむしろ反応を求めた。イラクは、それでもなお、東グータの状況はこの地域に大きな関わり合いがあり、これが決議草案を支持した理由であると述べた。

Venezuela, in an explanation of the vote before the vote, said it would vote against draft resolution L.1 as orally revised. A group of countries had submitted and supported a set of amendments with the aim of striking a balance to draft resolution L.1, in order to remove it from politization and double standards. Unfortunately, the amendments had not been heeded. Venezuela had continuously spoken against the double standards and politicization of the Human Rights Council which did not promote the rights of the victims of violations. It condemned the destabilization policy in Syria. Syria called upon the Council to genuinely help the achievement of an end to the conflict and lasting peace through dialogue among all communities, and the respect of the sovereignty of Syria. For this reason, Venezuela would vote against the draft resolution and called upon all to do the same.
ベネズエラは、投票前の投票説明において、口頭修正された決議草案L.1に反対を投票すると述べた。各国グループは、政治化と二重基準からそれを除外するために、決議草案L.1へのバランスをとることを目指して一連の修正案を提出し支持した。残念ながら、修正案は聞き入られなかった。ベネズエラは、侵害の被害者の権利を促進しなかった人権理事会の二重基準と政治化に対して、絶え間なく発言していた。シリアにおける不安定化政策を非難した。シリアは、すべてのコミュニティのあいだの対話とシリアの主権の尊重を通じて、紛争の終結と永続的な平和の実現を真に支援することを理事会に要請した。この理由のため、ベネズエラは決議草案に反対を投じ、同じことを全員に求めた。

[…]

Australia, in an explanation of the vote before the vote, said that the situation in Eastern Ghouta was dire and it required action. The Council must not remain silent and must clearly and collectively call for accountability. The Human Rights Council must pass a resolution which complemented what the Security Council had done, and Australia would vote in favour.
オーストラリアは、投票前の投票説明において、東グータの状況は悲惨であり、行動を要すると述べた。理事会は沈黙に留まってはならず、明確かつ総括的に説明責任を求めなければならない。人権理事会は、安全保障理事会が行なっていたことを補完する決議を通過させなければならず、オーストラリアは支持に投票する。

Cuba, in an explanation of the vote before the vote, requested a vote on L.1 as orally revised and said it would vote against it.
キューバは、投票前の投票説明において、口頭により修正されたL.1に対する投票を要請し、反対を投票すると述べた。

China, in an explanation of the vote before the vote, supported the proposal by Cuba.
中国は、投票前の投票説明において、キューバの提案を支持した。

The Council adopted resolution L.1 as orally revised by a vote of 29 in favour, 4 against and 14 abstentions.
理事会は、支持29、反対4、棄権14の投票により口頭修正された決議L.1を採択した。

France, in an explanation of the vote after the vote, welcomed the adoption of the draft resolution. The violations by the Syrian regime were continuing in an appalling fashion. France requested the backers of the Syrian regime to exercise maximum pressure on it so that it heeded its obligations. Some of the crimes committed constituted war crimes and France would not tolerate impunity.
フランスは、投票後の投票説明において、決議草案の採択を歓迎した。シリア政権による侵害は、おぞましいやり方で続いていた。フランスは、シリア政権の支援者に、義務に従うように最大限の圧力をかけるよう要請した。犯行された犯罪のうちの一部は戦争犯罪を構成し、フランスは不処罰を容認しない。

Russia, in an explanation of the vote after the vote, said it had commented on the situation in Eastern Ghouta and the background information on Syria in general terms. The media atmosphere was saturated with lies. Part of this information came to the Human Rights Council and was replicated here. As a result, the Council saw debates and votes which were entirely removed from the actual situation on the ground. Russia informed the Council that according to data on the ground, an agreement had been reached, by which militants entrenched in Eastern Ghouta would allow civilians to cross over in order to reach humanitarian aid. A convoy of hundreds of thousands of tons of aid supplies was waiting at the checkpoint. At the same time, many States had rejected a call to militants to allow the civilian population to leave. Clearly these States wished to assist this kind of trend which was hardly consistent with elementary norm ethics, and was hardly compliant with humanitarian principles. Russia had seen the vote and had drawn its conclusions.
ロシアは、投票後の投票説明において、東グータにおける状況とシリアの背景情報について一般用語でコメントしたと述べた。メディアの空気は嘘で飽和していた。この情報の一部は人権理事会に送付され、ここで複製された。その結果、理事会は、現地の実際の状況から完全に切りはなされた討議と投票を見た。ロシアは、現地データによれば、東グータに立てこもる武装勢力が、人道援助に達するために民間人が交叉することができる合意に達したと理事会に報じた。チェックポイントでは、何十万トンもの援助物資が集まっていた。同時に多くの締約国は、民間人の住民の立ち退きを許可する武装勢力の呼びかけを拒絶していた。明らかに、これらの締約国は、基本的な倫理規範とほとんど一致せず、人道主義の原則にほとんど適合していないこの種の傾向を支援することを望んでいた。ロシアは投票を目にし、結論を導き出した。

Syria, in an explanation of the vote after the vote, said once again some countries were adopting through the Human Rights Council resolutions that had nothing to do with human rights. Unfortunately, today, the adoption of a resolution under the pretext of human rights had been achieved with subjective and politicized aims. The amendments to this resolution dealt with the situation in real terms because they condemned terrorism and the indiscriminate shelling of neighbourhoods. The pretext to reject Russian amendments was baseless and indicated that the arguments against the amendments had nothing to do with human rights. They were selective and highly politicized arguments. Last week Syria had approved the entrance of humanitarian convoys into Eastern Ghouta, including 46 trucks and a mobile clinic. However, the present resolution would send a negative message to militants which may stop humanitarian access into Eastern Ghouta.
シリアは、投票後の投票説明において、人権とは何の関係もない人権理事会の決議を通じ一部の国々が再び採択していたと述べた。残念ながら本日、主観的で政治的な目的での人権の口実のもと決議の採択に達した。この決議草案への修正案は、テロリズムと近隣の無差別砲撃を非難したため現実的に状況を扱った。ロシアの修正案を拒否するという口実は根拠がなく、修正案に反対する主張は人権とは何の関係もないことが示された。それらは選択的かつ極めて政治的な主張だった。先週、シリアは東グータへ46台のトラックと移動式診療所を含む人道護送隊が入ることを承認した。しかしながら当決議は、東グータへの人道的アクセスを停止する可能性がある武装勢力に否定的なメッセージを送る。


2018年3月12日